1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,867 --> 00:00:36,707
Can we change?

4
00:00:43,297 --> 00:00:45,817
I've been running for 32 years.

5
00:00:46,137 --> 00:00:48,777
In and out of prison like
a junkie jack-in-the-box.

6
00:00:50,657 --> 00:00:51,317
Change.

7
00:00:54,407 --> 00:00:55,587
Strength of an ape.

8
00:01:06,767 --> 00:01:08,147
Where was I?

9
00:01:08,267 --> 00:01:11,637
Oh, right, change. Change rising from...

10
00:01:12,807 --> 00:01:14,867
Oh, this doesn't turn out good.

11
00:01:28,587 --> 00:01:30,167
Can we change?

12
00:01:42,707 --> 00:01:45,567
I'm Jerri Blank and this is my story.

13
00:01:49,787 --> 00:01:50,907
Stranglers with...

14
00:01:51,887 --> 00:01:53,127
Guess we'll never know.

15
00:01:53,367 --> 00:01:54,347
Oh, that's me.

16
00:01:55,407 --> 00:01:56,367
Mommy I'm home!

17
00:02:05,767 --> 00:02:06,747
Can I help you?

18
00:02:07,247 --> 00:02:09,927
Who are you and what are you doing in my house?

19
00:02:10,927 --> 00:02:12,967
I think you have the wrong house, dear.

20
00:02:14,007 --> 00:02:16,747
I think I would know my own house.

21
00:02:20,917 --> 00:02:22,117
Yeah, this is it.

22
00:02:22,117 --> 00:02:24,257
Well, nice to have met you.

23
00:02:29,227 --> 00:02:32,647
I think we've got ourselves a little situation.

24
00:02:36,927 --> 00:02:37,427
Wow.

25
00:02:43,877 --> 00:02:45,197
What did you say you are?

26
00:02:45,317 --> 00:02:47,697
Jerri Blank. Oh, my muckalucks.

27
00:02:51,467 --> 00:02:53,467
Would you stay on the runner, please?

28
00:02:53,707 --> 00:02:56,447
So, maybe you want to tell me who you are.

29
00:02:56,787 --> 00:02:59,107
I'm Sarah Blank. I'm married to your father.

30
00:02:59,587 --> 00:03:01,267
Well, doesn't that upset my mother?

31
00:03:01,267 --> 00:03:03,787
How do I put this delicately?

32
00:03:04,407 --> 00:03:06,507
Your mother's dead,
your father's upstairs in a coma,

33
00:03:06,747 --> 00:03:08,227
and we have a son, Derrick.

34
00:03:08,527 --> 00:03:10,247
So, thanks so much for coming by.

35
00:03:10,547 --> 00:03:11,587
I want my daddy.

36
00:03:11,747 --> 00:03:12,527
Miss, I'm sorry.

37
00:03:12,827 --> 00:03:12,927
Daddy!

38
00:03:13,327 --> 00:03:15,587
Miss, would you please...

39
00:03:15,587 --> 00:03:15,627
Daddy!

40
00:03:15,927 --> 00:03:17,687
Would you please stay on the runner?

41
00:03:17,767 --> 00:03:17,967
Daddy!

42
00:03:18,527 --> 00:03:18,927
Daddy!

43
00:03:22,367 --> 00:03:22,387
Yes?

44
00:03:23,627 --> 00:03:24,627
Jerri Blank.

45
00:03:25,187 --> 00:03:26,307
Jerri Blank?

46
00:03:28,007 --> 00:03:29,287
I delivered you.

47
00:03:29,627 --> 00:03:31,027
I still have the scars.

48
00:03:31,547 --> 00:03:32,867
Born with a complete set of teeth.

49
00:03:32,867 --> 00:03:33,927
Medical marvel.

50
00:03:35,227 --> 00:03:37,047
Dr. Putney, what's wrong with my daddy?

51
00:03:37,687 --> 00:03:40,527
Your father has what we
call a stress-induced coma.

52
00:03:41,787 --> 00:03:45,807
You see, after you left home,
your mother died of grief.

53
00:03:45,947 --> 00:03:46,427
Mother!

54
00:03:48,307 --> 00:03:49,747
May I keep these?

55
00:03:49,907 --> 00:03:52,307
Of course, Jerri, but I'll keep the urn.

56
00:03:52,847 --> 00:03:53,847
It's stainless steel.

57
00:03:54,507 --> 00:03:56,947
As I was saying, the stress of her demise,

58
00:03:57,307 --> 00:04:00,587
combined with anguish over your disappearance,

59
00:04:00,587 --> 00:04:04,267
has led to this death-like
rigor that you see before you.

60
00:04:06,507 --> 00:04:07,547
Oh, daddy!

61
00:04:08,387 --> 00:04:11,087
I'm so sorry that I didn't call.

62
00:04:11,707 --> 00:04:11,907
Ah!

63
00:04:12,787 --> 00:04:13,547
What was that?

64
00:04:13,747 --> 00:04:15,287
Maybe it was just a nervous reaction.

65
00:04:15,507 --> 00:04:17,927
Oh, I poke needles in him all the time,
I never get a response.

66
00:04:18,507 --> 00:04:23,607
Somehow,
your mere presence is bringing him back to life.

67
00:04:25,047 --> 00:04:26,667
Quick, everyone, out into the hall.

68
00:04:36,507 --> 00:04:40,967
His slight movement defies all medical logic.

69
00:04:42,547 --> 00:04:44,587
Is my daddy is gonna be fixed now?

70
00:04:45,707 --> 00:04:47,407
Hard to say, Jerri, hard to say.

71
00:04:50,287 --> 00:04:51,767
This would be my advice.

72
00:04:52,667 --> 00:04:55,607
Stimulate him to get back to that magical time

73
00:04:55,607 --> 00:04:59,647
when life was good and precious
and worth being conscious for,

74
00:05:00,267 --> 00:05:01,667
when he was still this little girl.

75
00:05:04,607 --> 00:05:05,487
That's it?

76
00:05:07,167 --> 00:05:08,547
I'm hesitant to ask.

77
00:05:08,827 --> 00:05:11,327
I'm picking my life up exactly where I left off.

78
00:05:11,567 --> 00:05:12,707
I'm gonna go back to high school

79
00:05:12,707 --> 00:05:15,367
and be the good girl I never
was or had any desire to be.

80
00:05:15,727 --> 00:05:17,027
Maybe that'll help save my daddy.

81
00:05:17,207 --> 00:05:20,207
Well, it's a start, Jerri,
but you have to do better than good.

82
00:05:20,527 --> 00:05:24,147
You can't reverse 32 years
of depravity in a single day.

83
00:05:24,747 --> 00:05:26,647
You have to put some effort into it.

84
00:05:27,407 --> 00:05:30,507
We call it balancing the psychic equation.

85
00:05:31,067 --> 00:05:31,567
Who's we?

86
00:05:31,927 --> 00:05:33,467
You know, the people in my carpool.

87
00:05:33,467 --> 00:05:37,167
But the point is, you have to be special, Jerri.

88
00:05:38,007 --> 00:05:38,487
Special?

89
00:05:38,747 --> 00:05:41,107
You have to make the honor roll,
win the spelling bee.

90
00:05:41,767 --> 00:05:42,807
Be prom queen?

91
00:05:44,287 --> 00:05:45,067
Make the honor roll.

92
00:05:47,667 --> 00:05:48,647
Well, I've said enough.

93
00:05:49,387 --> 00:05:50,667
Thank you for coming, Doctor.

94
00:06:04,413 --> 00:06:06,067
Mom, I'm home.

95
00:06:06,527 --> 00:06:08,907
Okay, who is that and why does he bother me?

96
00:06:09,147 --> 00:06:11,327
Jerri, this is our son, Derrick.

97
00:06:12,127 --> 00:06:14,947
Let me give you a little advice, Derelict.

98
00:06:15,327 --> 00:06:16,747
I think it would be behoovey of you

99
00:06:16,747 --> 00:06:18,447
not to cut into my mommy time, all right?

100
00:06:18,747 --> 00:06:19,767
We're bonding.

101
00:06:19,947 --> 00:06:20,647
Mom, what's happening?

102
00:06:20,827 --> 00:06:21,827
It's all right, darling.

103
00:06:22,087 --> 00:06:24,827
Go to your room and lock the door.

104
00:06:29,997 --> 00:06:32,077
So, where do I stows me stuff?

105
00:06:33,397 --> 00:06:36,237
All right, Jerri, you can have your old room back,

106
00:06:36,317 --> 00:06:38,177
but only until your father gets better.

107
00:06:39,457 --> 00:06:40,737
Oh, here's your mother.

108
00:06:43,037 --> 00:06:44,657
You won't even know I'm here.

109
00:06:45,017 --> 00:06:45,497
Hey, when's eats?

110
00:06:45,717 --> 00:06:45,937
What?

111
00:06:46,197 --> 00:06:48,197
I take chorizo and eggs on a flour tortilla.

112
00:06:48,557 --> 00:06:49,957
Go easy on the jalapenos.

113
00:06:50,257 --> 00:06:51,977
I got a bit of the squirties.

114
00:06:52,237 --> 00:06:53,597
God, I'm going to bed.

115
00:06:54,237 --> 00:06:54,637
Bed?

116
00:06:56,177 --> 00:06:57,137
Good night, Mommy.

117
00:07:31,627 --> 00:07:33,467
What the hell is going on?

118
00:07:33,587 --> 00:07:34,327
How do I look?

119
00:07:34,707 --> 00:07:35,967
What did you do to my shirt?

120
00:07:36,367 --> 00:07:38,567
I knew you wouldn't take me to
school on my first day, Mommy.

121
00:07:38,747 --> 00:07:39,627
Are you insane?

122
00:07:40,227 --> 00:07:43,087
♪ Daddy, coma... ♪

123
00:08:10,427 --> 00:08:11,507
I'm afraid.

124
00:08:12,027 --> 00:08:13,707
What if the kids don't like me?

125
00:08:14,127 --> 00:08:15,367
What if I don't fit in?

126
00:08:15,567 --> 00:08:16,087
What if?

127
00:08:16,807 --> 00:08:19,447
The first day of high school's always scary,
Jerri,

128
00:08:20,167 --> 00:08:21,767
especially the second time around.

129
00:08:22,207 --> 00:08:25,667
Just be yourself, and if things don't work out,

130
00:08:25,707 --> 00:08:26,947
we'll know where the problem lies.

131
00:08:30,747 --> 00:08:32,487
Maybe I should go home and change.

132
00:08:32,747 --> 00:08:35,347
Get out of my car.

133
00:08:35,347 --> 00:08:36,347
Get out.

134
00:08:38,347 --> 00:08:40,587
Check out the wild load who got a ride from Mommy.

135
00:08:41,487 --> 00:08:43,427
That's the last time, old lady!

136
00:08:43,667 --> 00:08:45,177
God, you're suffocating me!

137
00:08:45,297 --> 00:08:46,057
I hate you!

138
00:08:46,577 --> 00:08:47,617
Hit me up at 315.

139
00:08:47,777 --> 00:08:48,317
Don't be late.

140
00:08:48,417 --> 00:08:48,897
Thanks, Mommy.

141
00:08:49,017 --> 00:08:49,737
Are you kidding?

142
00:08:54,867 --> 00:08:55,707
God, mothers.

143
00:08:55,927 --> 00:08:57,527
They can be so clingy, right?

144
00:08:57,907 --> 00:08:59,487
Just don't want to see you grow up.

145
00:09:00,967 --> 00:09:02,467
Hey, check out the thumb sucker

146
00:09:02,467 --> 00:09:03,747
getting a ride from his Mommy.

147
00:09:05,427 --> 00:09:06,587
What a chump.

148
00:09:06,587 --> 00:09:10,027
Hey, don't worry, I'll change his diapers for you.

149
00:09:15,277 --> 00:09:16,397
Hi, I'm Jerri.

150
00:09:16,537 --> 00:09:17,657
Would you like to carry my books?

151
00:09:23,917 --> 00:09:24,797
[School bell rings]

152
00:09:26,217 --> 00:09:26,737
Alice.

153
00:09:27,517 --> 00:09:28,017
Henry.

154
00:09:28,897 --> 00:09:31,697
So nice to have members of
the school board in my chambers.

155
00:09:32,097 --> 00:09:33,677
Can I fix you to a drink?

156
00:09:33,937 --> 00:09:35,517
This is a high school Onyx.

157
00:09:35,917 --> 00:09:36,457
My mistake.

158
00:09:37,077 --> 00:09:38,857
Would you care to handle my pistol?

159
00:09:39,577 --> 00:09:40,257
No, thanks.

160
00:09:41,137 --> 00:09:41,497
Alice?

161
00:09:41,677 --> 00:09:43,397
I think I've handled your pistol enough.

162
00:09:43,397 --> 00:09:44,077
I'm sorry.

163
00:09:44,617 --> 00:09:45,537
That was insensitive.

164
00:09:46,377 --> 00:09:47,797
So as to what do I owe the pleasure

165
00:09:47,797 --> 00:09:49,797
of this surprise attack visit?

166
00:09:50,197 --> 00:09:51,697
May I blithely assume you're here

167
00:09:51,697 --> 00:09:54,037
to deliver the rest of my discretionary funding?

168
00:09:54,417 --> 00:09:56,477
Look, Onyx,
you're required to send us documentation

169
00:09:56,917 --> 00:09:58,977
proving that your students have actually achieved

170
00:09:58,977 --> 00:10:00,437
the high test scores that you claim.

171
00:10:01,077 --> 00:10:01,377
What?

172
00:10:01,997 --> 00:10:03,177
You didn't receive my package?

173
00:10:03,697 --> 00:10:03,997
Iris!

174
00:10:05,377 --> 00:10:06,597
Yes, Principal Blackman?

175
00:10:07,137 --> 00:10:09,277
What happened to the documents
the school board requested?

176
00:10:09,557 --> 00:10:10,517
I don't know.

177
00:10:12,057 --> 00:10:12,497
Hmm.

178
00:10:13,517 --> 00:10:14,577
I know what must have happened.

179
00:10:15,177 --> 00:10:16,217
I didn't send it.

180
00:10:16,637 --> 00:10:17,677
I'm glad that's cleared up.

181
00:10:17,957 --> 00:10:18,877
I'll take that drink now.

182
00:10:18,997 --> 00:10:21,317
If we don't receive concrete proof by next week,

183
00:10:21,397 --> 00:10:23,237
you will not be receiving any future funding,

184
00:10:23,437 --> 00:10:24,557
and as required by law,

185
00:10:24,657 --> 00:10:27,337
we'll return any and all monies
the board has already provided.

186
00:10:27,577 --> 00:10:28,017
Understand?

187
00:10:28,457 --> 00:10:30,257
But Alice, I naturally assume

188
00:10:30,257 --> 00:10:32,977
that given our past long-standing mutuality,

189
00:10:33,537 --> 00:10:36,537
you'd perhaps be more
generous with your letting it slide?

190
00:10:36,817 --> 00:10:38,537
Our days of sliding are over.

191
00:10:39,977 --> 00:10:40,497
Am I missing something?

192
00:10:41,057 --> 00:10:42,677
No, Henry, you're not missing anything.

193
00:10:43,317 --> 00:10:44,417
And neither am I.

194
00:10:44,957 --> 00:10:46,357
I'm sorry to hear that, Alice.

195
00:10:46,597 --> 00:10:46,917
Are you?

196
00:10:48,657 --> 00:10:49,997
Let me ask a question here.

197
00:10:53,827 --> 00:10:55,247
Did you have sex with Alice?

198
00:10:57,347 --> 00:10:59,527
You have one week to prove your students

199
00:10:59,527 --> 00:11:01,247
are above average in any way.

200
00:11:02,607 --> 00:11:04,387
I have a right to know I'm on the school board.

201
00:11:12,867 --> 00:11:16,207
I have 3,000 students and nearly a dozen teachers.

202
00:11:16,947 --> 00:11:19,447
Surely one of them must have a decent brain.

203
00:11:23,187 --> 00:11:24,687
Hey! Hey!

204
00:11:30,287 --> 00:11:32,207
Oh, I'm going to jail.

205
00:11:36,967 --> 00:11:38,227
You look lost.

206
00:11:38,907 --> 00:11:40,567
It's okay. You can talk to me.

207
00:11:40,947 --> 00:11:41,847
I'm the art teacher.

208
00:11:42,687 --> 00:11:45,587
I may be an authority figure,
but I have the mind of a child.

209
00:11:45,947 --> 00:11:48,347
Well, today's my first day back at school,

210
00:11:48,427 --> 00:11:49,227
and I'm a little nervous.

211
00:11:49,627 --> 00:11:50,667
There's no reason to be nervous.

212
00:11:51,307 --> 00:11:52,967
Just remember, the first day of school

213
00:11:52,967 --> 00:11:55,307
is the most important day of your whole life.

214
00:11:55,527 --> 00:11:58,987
If it doesn't go right,
there's no way to get it back.

215
00:11:59,447 --> 00:12:00,327
No way.

216
00:12:09,857 --> 00:12:11,197
I'm here to see the principal.

217
00:12:12,117 --> 00:12:13,937
Principal Blackman is busy.

218
00:12:14,457 --> 00:12:15,137
Have a seat.

219
00:12:34,357 --> 00:12:35,577
What's shaking, Red?

220
00:12:35,957 --> 00:12:37,137
Carpet match the drinks?

221
00:12:38,077 --> 00:12:40,277
I'm Jerri. Jerri Blank.

222
00:12:41,017 --> 00:12:42,917
What are you in for? Boost some goodies?

223
00:12:42,917 --> 00:12:44,037
You can tell Mama.

224
00:12:44,297 --> 00:12:46,337
I didn't make my school fundraising quota.

225
00:12:47,057 --> 00:12:48,617
They're probably going to call my parents.

226
00:12:49,037 --> 00:12:50,317
It's no big deal.

227
00:12:50,697 --> 00:12:53,637
Tell you what, usually I look out for numero me,

228
00:12:54,097 --> 00:12:55,657
but I like you. You're sweet.

229
00:12:56,197 --> 00:12:59,737
So I just might be willing to take
you under my spicy buffalo wing.

230
00:12:59,937 --> 00:13:00,497
Huh, butter chop?

231
00:13:01,357 --> 00:13:04,917
I'll never slap you around, unless,
of course, you get out of line.

232
00:13:05,417 --> 00:13:07,177
Listen, Dico, you get your money.

233
00:13:07,257 --> 00:13:08,717
All I need is one more week.

234
00:13:10,177 --> 00:13:11,317
Lock my head off?

235
00:13:11,877 --> 00:13:14,697
Go ahead. What doesn't kill me makes me stronger.

236
00:13:16,057 --> 00:13:17,217
Oh, right.

237
00:13:18,517 --> 00:13:19,517
How about in the meantime,

238
00:13:19,917 --> 00:13:22,577
could I interest you in a bright,
shiny school bus?

239
00:13:22,997 --> 00:13:25,917
I could stock it full of fresh,
young cheerleaders.

240
00:13:26,277 --> 00:13:27,557
Hello? Hello?

241
00:13:30,287 --> 00:13:31,767
Principal Blackman? Who wants to know?

242
00:13:31,867 --> 00:13:35,887
I'm Jerri Blank. I used to go to school here,
and I'd like to come back.

243
00:13:35,987 --> 00:13:38,747
I'm sorry,
but all of our custodial positions are filled.

244
00:13:38,747 --> 00:13:40,507
Well, I want to be a student.

245
00:13:41,047 --> 00:13:41,487
What?

246
00:13:42,107 --> 00:13:45,967
I'm starting my life all over again,
and I'm picking up exactly where I left off.

247
00:13:46,347 --> 00:13:49,027
I don't think... Wait. What's your I.Q.?

248
00:13:49,027 --> 00:13:49,567
Pisces.

249
00:13:49,947 --> 00:13:53,447
Listen, Blank, I've already got
enough hungry rats on my sinking ship.

250
00:13:53,887 --> 00:13:56,047
I've got the school board breathing down my neck

251
00:13:56,047 --> 00:13:58,007
like a drunken jock at a roofie party.

252
00:13:58,687 --> 00:13:59,387
School board.

253
00:13:59,927 --> 00:14:03,567
Why would I doctor the books in order to improve
the overall test scores of the student body

254
00:14:03,567 --> 00:14:05,827
just so I could collect
bonus funds from the state,

255
00:14:05,987 --> 00:14:07,707
which I willfully misappropriated,

256
00:14:07,707 --> 00:14:09,407
in order to pay off large gambling debts?

257
00:14:09,567 --> 00:14:10,967
It just doesn't add up, Blank!

258
00:14:11,607 --> 00:14:12,607
Investigate me all you want!

259
00:14:16,397 --> 00:14:17,337
How deep you in?

260
00:14:17,657 --> 00:14:18,957
It took two of my toes.

261
00:14:19,217 --> 00:14:20,257
I know what that's like.

262
00:14:20,717 --> 00:14:22,737
You've lost some toes? No, I've taken a few.

263
00:14:22,997 --> 00:14:25,977
Listen, Blank, as far as I know,
I'm waiting to find out.

264
00:14:26,257 --> 00:14:29,557
I can't legally keep you out of school,
but I'll be watching you, Blank.

265
00:14:29,857 --> 00:14:32,557
And if you so much as slip
up once as you step out of line,

266
00:14:32,857 --> 00:14:34,197
you're escramé-voo. Now get out!

267
00:14:34,717 --> 00:14:37,057
Thanks, Principal Blackman. I won't let you down.

268
00:14:38,697 --> 00:14:42,217
Other than that,
there's no reason for women to have breasts.

269
00:14:43,797 --> 00:14:47,337
Okay, that concludes our unit on reproduction.

270
00:14:47,917 --> 00:14:50,697
The important thing for you kids to remember...

271
00:15:05,927 --> 00:15:07,427
God damn it!

272
00:15:10,127 --> 00:15:11,047
We have a new student.

273
00:15:14,067 --> 00:15:15,267
Jerri Blank.

274
00:15:16,267 --> 00:15:19,387
Okay, Mr. Blank,
why don't you tell us something about yourself?

275
00:15:21,207 --> 00:15:22,427
Oh, all right.

276
00:15:25,207 --> 00:15:26,167
Well, hello.

277
00:15:27,647 --> 00:15:30,327
I'm Jerri Blank, and I'm an alcoholic.

278
00:15:31,007 --> 00:15:34,507
I'm also addicted to amphetamines
as well as mainline narcotics.

279
00:15:34,967 --> 00:15:36,667
Some people say I have a sex addiction,

280
00:15:36,867 --> 00:15:38,627
but I think all those years of prostitution

281
00:15:38,627 --> 00:15:40,707
was just a means to feed
my ravenous hunger for heroin.

282
00:15:41,267 --> 00:15:42,607
It's kind of like the chicken or the nugget.

283
00:15:43,167 --> 00:15:46,227
The point is, I'm addicted to gambling. Thank you.

284
00:15:47,387 --> 00:15:50,787
Oh, and my daddy's in a coma.

285
00:15:51,667 --> 00:15:53,147
Okay, Jerri, you can have a seat.

286
00:16:04,947 --> 00:16:05,407
Ladies.

287
00:16:14,417 --> 00:16:16,497
All right, let's get back to class.

288
00:16:17,757 --> 00:16:21,517
Now, as many of you know,
this is a very special time of year for me.

289
00:16:21,997 --> 00:16:25,237
First of all,
it was one year ago that I hit rock bottom,

290
00:16:25,877 --> 00:16:28,777
discovered God,
and realized that evolution is a farce.

291
00:16:29,697 --> 00:16:31,957
Second of all, it's science fair time again,

292
00:16:32,017 --> 00:16:34,257
where you students get to
make up science projects,

293
00:16:34,337 --> 00:16:36,017
which then go to the state science fair

294
00:16:36,017 --> 00:16:39,117
and compete against all
the other schools in the state.

295
00:16:40,717 --> 00:16:41,597
On Saturday.

296
00:16:42,397 --> 00:16:43,557
We only have a week?

297
00:16:43,657 --> 00:16:46,417
Look,
I guess I was supposed to tell you a month ago,

298
00:16:46,517 --> 00:16:49,337
but maybe I was a little more
concerned about immortal souls

299
00:16:49,337 --> 00:16:51,277
and keeping them from the lake of fire.

300
00:16:51,677 --> 00:16:52,117
Sorry.

301
00:16:52,117 --> 00:16:56,917
Now, unless Beelzebub here wants to
poke me with his pitchfork some more,

302
00:16:57,317 --> 00:16:58,637
I'd like to teach my class.

303
00:16:59,917 --> 00:17:02,117
I want to put the sign-up sheet out in the hall,

304
00:17:02,317 --> 00:17:06,517
and you can all sign up
for this very special event.

305
00:17:07,157 --> 00:17:09,617
Or not. It don't make no never mind to me.

306
00:17:10,437 --> 00:17:13,737
Okay, open your science books to page 15.

307
00:17:14,477 --> 00:17:18,417
Galileo's letters to the Corinthians,
chapter 3, verse 16.

308
00:17:18,917 --> 00:17:23,497
And when the demon did give me the telescope,
I was so afraid,

309
00:17:23,717 --> 00:17:26,557
for the lights of heaven were beyond my knowing.

310
00:17:27,017 --> 00:17:27,537
Busted!

311
00:17:29,157 --> 00:17:31,557
Something you'd like to share
with the entire class, Jerri?

312
00:17:35,547 --> 00:17:36,587
Did you draw this?

313
00:17:36,747 --> 00:17:38,307
He gave it to me.

314
00:17:41,987 --> 00:17:42,507
Minioko?

315
00:17:43,527 --> 00:17:44,627
Did you draw this?

316
00:17:46,207 --> 00:17:49,447
Okay, Jerri,
I guess you're both a liar and a snitch.

317
00:17:49,687 --> 00:17:50,167
What?

318
00:17:50,527 --> 00:17:51,627
See me after class.

319
00:18:04,977 --> 00:18:06,397
You wanted to see me?

320
00:18:06,737 --> 00:18:09,057
Yes, Jerri. I've got my eye on you,

321
00:18:09,157 --> 00:18:13,617
and if you give me any excuse,
I will bring the hammer down.

322
00:18:14,417 --> 00:18:15,717
Do we get each other?

323
00:18:15,917 --> 00:18:16,537
You bet.

324
00:18:17,357 --> 00:18:18,277
Okay, you can go.

325
00:18:20,597 --> 00:18:21,077
Faggot.

326
00:18:21,237 --> 00:18:21,777
What'd you say?

327
00:18:21,777 --> 00:18:22,757
What did you hear?

328
00:18:23,017 --> 00:18:23,897
I'd rather not repeat it.

329
00:18:24,057 --> 00:18:25,197
Well, then I guess we'll never know.

330
00:18:32,697 --> 00:18:33,497
O Dominus...

331
00:18:33,497 --> 00:18:33,957
Hey, Chuck!

332
00:18:34,337 --> 00:18:34,677
Geoffrey!

333
00:18:35,037 --> 00:18:36,917
Try and guess what I do with my art class today.

334
00:18:37,137 --> 00:18:37,757
I don't think so.

335
00:18:37,977 --> 00:18:40,757
We've broken that new kiln by placing items in it

336
00:18:40,757 --> 00:18:42,857
that the manual specifically prohibits.

337
00:18:43,637 --> 00:18:46,257
I can see why car batteries
near the top of the list.

338
00:18:46,457 --> 00:18:47,317
I get it now.

339
00:18:47,857 --> 00:18:48,897
Geoffrey, I'm busy.

340
00:18:50,377 --> 00:18:51,297
Did you get my note?

341
00:18:53,097 --> 00:18:54,737
Yeah, one of my students found it.

342
00:18:56,057 --> 00:18:57,357
Doesn't even look like me.

343
00:18:57,437 --> 00:18:59,197
What do you want? I was drawing it from memory.

344
00:19:00,497 --> 00:19:02,237
Look, Geoffrey, I'm glad you stopped by.

345
00:19:02,317 --> 00:19:03,317
I'd like you to leave.

346
00:19:04,197 --> 00:19:05,317
I'm sorry. What's happening?

347
00:19:12,437 --> 00:19:13,217
It's over.

348
00:19:19,747 --> 00:19:21,047
What are you saying, Chuck?

349
00:19:21,307 --> 00:19:23,527
I need more out of this relationship

350
00:19:23,527 --> 00:19:24,787
than I'm willing to put in.

351
00:19:26,027 --> 00:19:28,547
And I think I deserve better, don't you?

352
00:19:34,687 --> 00:19:35,147
Hey.

353
00:19:35,147 --> 00:19:38,027
Hey, I know this is hard on you.

354
00:19:38,507 --> 00:19:40,987
It would be hard for me,
too, if I broke up with me.

355
00:19:42,387 --> 00:19:43,667
I know what you're losing.

356
00:19:45,467 --> 00:19:47,147
The important thing is...

357
00:19:56,007 --> 00:19:57,307
I'm taking this back!

358
00:19:59,387 --> 00:19:59,767
Geoffrey!

359
00:20:02,397 --> 00:20:03,597
Would you hang this up in the hallway?

360
00:20:05,257 --> 00:20:06,217
I hate you.

361
00:20:06,577 --> 00:20:08,577
Please, Geoffrey,
I get enough of that from my wife.

362
00:20:08,577 --> 00:20:08,717
Eric!

363
00:20:26,487 --> 00:20:27,427
Hey, guys.

364
00:20:28,007 --> 00:20:28,667
What's up?

365
00:20:31,067 --> 00:20:32,887
Sorry we've been picking on you.

366
00:20:33,487 --> 00:20:35,627
To make it up, we got you a little something.

367
00:20:36,927 --> 00:20:39,007
You guys put dog shit in my locker?

368
00:20:40,947 --> 00:20:42,607
Who are you calling a dog?

369
00:20:42,887 --> 00:20:43,667
That's ours.

370
00:20:44,227 --> 00:20:45,527
Let me help you with your books.

371
00:20:49,737 --> 00:20:50,217
Eric.

372
00:20:50,497 --> 00:20:51,557
Get out of here, stump.

373
00:20:52,037 --> 00:20:52,837
Who's the new kid?

374
00:20:52,997 --> 00:20:54,737
Maybe she's my sister or something.

375
00:20:54,737 --> 00:20:57,797
We have a surprise for you, too, new kid.

376
00:20:57,937 --> 00:20:59,917
A surprise?
A surprise for me?

377
00:21:23,652 --> 00:21:25,787
Hey, wait up!
That was amazing!

378
00:21:25,967 --> 00:21:27,127
Ah, it was nothing.

379
00:21:27,407 --> 00:21:27,807
Filipino?

380
00:21:28,387 --> 00:21:28,867
Indonesian.

381
00:21:29,247 --> 00:21:30,247
Um, Java/Sumatra?

382
00:21:30,947 --> 00:21:31,507
Sumatra?

383
00:21:31,707 --> 00:21:33,967
I smuggle a lot of peppercorns across the straits,
Asanda.

384
00:21:34,187 --> 00:21:34,647
Rough seas.

385
00:21:35,227 --> 00:21:37,247
My name is Megawatti Sacarnaputri.

386
00:21:37,987 --> 00:21:39,427
Not that Megawatti Sacarnaputri.

387
00:21:40,027 --> 00:21:40,967
It's a common name.

388
00:21:41,247 --> 00:21:42,147
Jerri. Jerri Blank.

389
00:21:46,777 --> 00:21:48,517
Hey, the science fair.

390
00:21:49,037 --> 00:21:50,777
Are you thinking about signing up?

391
00:21:50,877 --> 00:21:51,877
No, I'm thinking about pussy.

392
00:21:52,077 --> 00:21:53,297
Science fair is for queers.

393
00:21:53,877 --> 00:21:54,857
It's not, Jerri.

394
00:21:55,157 --> 00:21:56,437
It's really special.

395
00:21:57,817 --> 00:21:58,377
Special?

396
00:21:59,077 --> 00:22:01,077
Why is that word important to me?

397
00:22:01,657 --> 00:22:03,637
(Dr. Putney) <i>You have to be special, Jerri.</i>

398
00:22:04,337 --> 00:22:04,817
Shh.

399
00:22:05,877 --> 00:22:07,117
(Dr. Putney) <i>Do something special.</i>

400
00:22:07,837 --> 00:22:09,437
Not now, brain. I'm trying to think.

401
00:22:09,697 --> 00:22:12,497
(Dr. Putney) <i>All I'm saying is
that winning the science fair</i>

402
00:22:12,497 --> 00:22:16,237
(Dr. Putney) <i>might just be that
special thing that wakes your father up.</i>

403
00:22:16,517 --> 00:22:17,477
That's it!

404
00:22:18,257 --> 00:22:19,357
Give me that pencil.

405
00:22:19,477 --> 00:22:20,817
We've got a science fair to win.

406
00:22:21,637 --> 00:22:23,997
What are you two doing looming around my office?

407
00:22:24,017 --> 00:22:25,557
We're here to sign up for the science fair.

408
00:22:25,797 --> 00:22:26,577
Get to class!

409
00:22:28,157 --> 00:22:29,477
Win the science fair.

410
00:22:30,117 --> 00:22:31,677
It's not going to do anybody any good.

411
00:22:32,577 --> 00:22:36,157
You have one week to prove your
students are above average in any way.

412
00:22:36,597 --> 00:22:38,457
Not now, brain. I'm trying to think.

413
00:22:40,567 --> 00:22:41,607
A second.

414
00:22:42,867 --> 00:22:43,347
Iris!

415
00:22:44,527 --> 00:22:47,387
Get me Roger Beaton.
I've got a science fair to win.

416
00:22:48,527 --> 00:22:49,867
Daddy, I'm home!

417
00:22:50,187 --> 00:22:51,647
<i>Hmm, yum, yum, yum, yum.</i>

418
00:22:51,827 --> 00:22:53,007
<i>You want my sausage, right?</i>

419
00:22:53,027 --> 00:22:53,407
Daddy?

420
00:22:54,847 --> 00:22:55,327
Daddy?

421
00:22:55,567 --> 00:22:56,087
<i>Oh, yeah.</i>

422
00:22:56,987 --> 00:22:58,347
<i>- Succulent.
- Oh, yeah.</i>

423
00:22:59,567 --> 00:23:00,527
Who's this?

424
00:23:01,227 --> 00:23:04,427
Oh, Jerri, this is Stu, our meat man.

425
00:23:05,807 --> 00:23:07,327
- Mother.
- Stepmother, Jerri.

426
00:23:07,827 --> 00:23:11,007
I wouldn't want you to think
that that slithered out of my womb.

427
00:23:18,157 --> 00:23:18,897
Ahem.

428
00:23:25,887 --> 00:23:27,127
Science...

429
00:23:27,787 --> 00:23:28,787
Fair...

430
00:23:30,647 --> 00:23:31,887
Ideas.

431
00:23:32,367 --> 00:23:33,247
By Jerri Blank.

432
00:23:33,587 --> 00:23:34,827
Number one.

433
00:23:36,187 --> 00:23:37,027
Easy.

434
00:23:47,067 --> 00:23:49,267
Science fair ideas.

435
00:23:49,787 --> 00:23:50,747
Science fair ideas.

436
00:24:50,967 --> 00:24:51,807
This is nice.

437
00:24:52,427 --> 00:24:52,867
Family.

438
00:24:53,067 --> 00:24:57,687
You got the mommy and the daddy
and the brother and the sister and the...

439
00:24:57,987 --> 00:24:58,627
This guy.

440
00:25:04,897 --> 00:25:06,037
Just gettin' a roll.

441
00:25:06,537 --> 00:25:08,257
You crossed my chow zone again.

442
00:25:08,377 --> 00:25:09,637
You're going to pull back a bloody stump.

443
00:25:09,937 --> 00:25:10,277
Sarah.

444
00:25:10,477 --> 00:25:10,737
Jerri.

445
00:25:11,017 --> 00:25:11,357
Mommy.

446
00:25:11,797 --> 00:25:13,537
Hey, Daddy, I signed up for the science fair to...

447
00:25:13,537 --> 00:25:15,977
We don't speak with food
in our mouths at this table.

448
00:25:16,517 --> 00:25:17,977
I don't have any food in my mouth.

449
00:25:18,937 --> 00:25:19,797
Well, put some in.

450
00:25:20,237 --> 00:25:21,797
How was school today, Derrick?

451
00:25:21,797 --> 00:25:27,477
The coach made me the co-captain
of the junior varsity squat thrust team.

452
00:25:27,577 --> 00:25:28,937
<i>Oh, fabulous!</i>

453
00:25:29,517 --> 00:25:30,997
Way to go, faglick.

454
00:25:31,057 --> 00:25:32,897
Jerri, language.

455
00:25:33,837 --> 00:25:38,597
I'll have you know, stump, that the varsity
squat thrust team took third in all conference.

456
00:25:38,837 --> 00:25:40,357
And how does that make you not gay?

457
00:25:40,637 --> 00:25:42,317
What are you talking about, troll?

458
00:25:42,657 --> 00:25:46,917
We squat together, we spot each other on the
workout mat, and we play grab ass in the showers.

459
00:25:47,537 --> 00:25:48,637
How is that gay?

460
00:25:52,697 --> 00:25:53,997
What do you think of the brisket?

461
00:25:54,337 --> 00:25:55,257
Who's this guy again?

462
00:25:55,897 --> 00:25:56,277
Jerri!

463
00:25:56,737 --> 00:25:59,457
Stu is our meat man,
and he is deserving of our respect.

464
00:25:59,817 --> 00:26:02,377
I just wanted to tell Daddy that I
signed up for the science fair today.

465
00:26:02,597 --> 00:26:09,237
Hey, Jerri, your project could be about
finding the link between a loser and a fatty.

466
00:26:13,657 --> 00:26:15,337
Next time, I'm going to take a thumb.

467
00:26:15,417 --> 00:26:16,657
That's it. Get out!

468
00:26:16,837 --> 00:26:17,737
He started it.

469
00:26:18,897 --> 00:26:19,777
Right now!

470
00:26:19,777 --> 00:26:20,917
You're not my real daddy!

471
00:26:21,077 --> 00:26:22,077
You're not my real daughter!

472
00:26:22,657 --> 00:26:24,917
Stop it! Go to your room!

473
00:26:25,797 --> 00:26:26,097
Jerri!

474
00:26:29,507 --> 00:26:32,167
Leave the plate! Now stop it!

475
00:26:45,807 --> 00:26:48,667
You know something?
It never meant much to me to have a baby.

476
00:26:49,227 --> 00:26:51,307
But then I found out nobody wanted to give me one.

477
00:26:51,727 --> 00:26:54,847
And nobody denies me
something I think I might want.

478
00:26:56,847 --> 00:26:57,327
Chuck.

479
00:26:58,027 --> 00:26:58,467
Geoffrey.

480
00:27:01,477 --> 00:27:02,617
Everybody, listen up.

481
00:27:02,617 --> 00:27:05,497
I want to win that state science fair this year.
Do you understand?

482
00:27:06,077 --> 00:27:09,237
I want to show that school board just
what Flatpoint students are capable of,

483
00:27:09,377 --> 00:27:10,697
even if they're incapable of it.

484
00:27:10,997 --> 00:27:12,937
Now, but you're the science teacher.
What's the progress?

485
00:27:13,997 --> 00:27:14,477
Progress?

486
00:27:14,917 --> 00:27:20,097
Good. I don't want a repeat of last year's fiasco,
which reminds me, no wolves.

487
00:27:21,917 --> 00:27:22,637
Here's the plan.

488
00:27:23,117 --> 00:27:25,177
Roger! You got my telegram.

489
00:27:25,697 --> 00:27:27,657
Everybody, this is Roger Beekman.

490
00:27:31,557 --> 00:27:33,797
For those of you not in the know,
Roger Beekman here

491
00:27:33,897 --> 00:27:36,177
is the nine-time state science fair champion

492
00:27:36,177 --> 00:27:40,017
and current cover boy for
<i>Regional High School Science Teacher Weekly,</i>

493
00:27:40,257 --> 00:27:43,497
the number one high school science
teacher weekly publication in this region.

494
00:27:46,607 --> 00:27:47,267
Thank you.

495
00:27:49,367 --> 00:27:50,387
Thank you. Thank you.

496
00:27:50,827 --> 00:27:53,067
Don't mind Boswell here.
He's writing my autobiography.

497
00:27:53,927 --> 00:27:55,787
Just treat him like a piece of furniture. I do.

498
00:27:56,247 --> 00:27:57,007
Don't write that down.

499
00:27:58,707 --> 00:27:59,907
Hello, Roger.

500
00:28:00,747 --> 00:28:02,867
Wait. Wait, don't tell me.

501
00:28:04,467 --> 00:28:07,027
Tell me. No. Don't tell me.

502
00:28:07,587 --> 00:28:08,767
I have a mnemonic device.

503
00:28:10,307 --> 00:28:10,907
Crotch niblet.

504
00:28:11,367 --> 00:28:12,707
Chuck Knoblet.

505
00:28:13,247 --> 00:28:16,087
Right. Right. And we met at the, um...

506
00:28:16,087 --> 00:28:17,407
Bunsen burner seminar.

507
00:28:17,707 --> 00:28:21,167
Yes. Yes. You had the chemistry mishap.

508
00:28:21,647 --> 00:28:22,887
I see your hair grew back.

509
00:28:23,547 --> 00:28:25,047
That is real hair, isn't it?

510
00:28:25,047 --> 00:28:27,787
It is. What are you doing here, Roger?

511
00:28:28,207 --> 00:28:29,027
I can answer that one.

512
00:28:29,407 --> 00:28:32,367
Roger has agreed to shepherd a
Flatpoint team for the state science fair.

513
00:28:32,707 --> 00:28:35,567
What? I'm the science teacher.

514
00:28:35,687 --> 00:28:37,347
We don't need an outsider. This is madness.

515
00:28:37,587 --> 00:28:38,667
What's the big deal, Knoblet?

516
00:28:39,067 --> 00:28:41,207
Roger will do his project and you'll do yours,

517
00:28:41,327 --> 00:28:43,267
and may the best man humiliate the other.

518
00:28:44,247 --> 00:28:46,067
Oh, now that Roger's in the mix,

519
00:28:46,427 --> 00:28:48,767
I've decided to do a minor
reshuffling of the students.

520
00:28:49,127 --> 00:28:50,967
You know,
split the students between the two of you.

521
00:28:50,987 --> 00:28:51,967
Those are my students.

522
00:28:52,167 --> 00:28:55,127
Roger Beekman's team
will consist of Chang Kai Cho,

523
00:28:55,352 --> 00:28:59,652
Kim Luck, Akito Gai Pan, Hyman
Loenstien, Moishe Einstein,

524
00:28:59,677 --> 00:29:01,977
Tesla, and Alexander Graham Wang.

525
00:29:02,151 --> 00:29:03,047
Now, wait a second.

526
00:29:03,127 --> 00:29:06,207
And under Chuck Knoblet,
we have Glen Sinker, Terry Pitts,

527
00:29:06,232 --> 00:29:10,532
Dwayne Louse, Dale Dim,
Jerri Blank and Billy Dolt,

528
00:29:10,827 --> 00:29:12,387
provided we have wheelchair access.

529
00:29:13,067 --> 00:29:14,667
I don't want to lose my advanced students.

530
00:29:15,267 --> 00:29:17,847
It's all right, Onyx.
Let him keep his hand-picked team.

531
00:29:18,367 --> 00:29:19,187
I'll create my own.

532
00:29:19,747 --> 00:29:20,887
Confidence. I love it.

533
00:29:21,547 --> 00:29:24,827
And by the way,
anybody who'd like to volunteer as my assistant,

534
00:29:25,167 --> 00:29:26,227
I could certainly use one,

535
00:29:26,387 --> 00:29:28,867
as long as you're willing to
put me ahead of your students.

536
00:29:29,107 --> 00:29:30,047
I could do that.

537
00:29:32,247 --> 00:29:33,247
This is bullshit.

538
00:29:35,207 --> 00:29:36,447
This is bullshit!

539
00:29:38,187 --> 00:29:39,067
<i>New deal.</i>

540
00:29:40,327 --> 00:29:44,047
In order to get more students
involved in the science fair,

541
00:29:44,307 --> 00:29:45,547
I'm gonna take this list

542
00:29:45,547 --> 00:29:48,167
and boil it down to the best and the brightest.

543
00:29:48,167 --> 00:29:51,247
That selected group will then present one project

544
00:29:51,687 --> 00:29:54,687
which will make Roger Beekman look like a fool.

545
00:29:55,507 --> 00:29:58,187
That doesn't involve more students.
It involves less.

546
00:29:58,367 --> 00:30:00,207
Hey, look at you adding and subtracting!

547
00:30:01,287 --> 00:30:02,627
Well, this isn't math, mister.

548
00:30:02,927 --> 00:30:04,687
This is science. Understand?

549
00:30:06,887 --> 00:30:10,567
Okay. You Koreans and you Jews
will make the core of the think tank.

550
00:30:10,907 --> 00:30:12,967
Megawatti, you're the wild card.

551
00:30:13,647 --> 00:30:14,647
What about me?

552
00:30:14,727 --> 00:30:15,447
You're off the team.

553
00:30:15,447 --> 00:30:17,667
What? But I already signed up.

554
00:30:19,807 --> 00:30:20,987
And now you didn't.

555
00:30:22,974 --> 00:30:24,677
But my daddy's in a coma!

556
00:30:24,737 --> 00:30:26,857
Good point, Jerri.
Go see the school grief counselor.

557
00:30:27,457 --> 00:30:28,337
She's supposed to care.

558
00:30:29,617 --> 00:30:30,037
Go on.

559
00:30:31,157 --> 00:30:32,817
Come on. Let's go.

560
00:30:33,077 --> 00:30:35,037
On your feet! Come on. Let's go.

561
00:30:35,257 --> 00:30:35,577
Come on.

562
00:30:37,177 --> 00:30:38,197
You'll feel better.

563
00:30:39,717 --> 00:30:40,737
Let the healing begin.

564
00:30:47,257 --> 00:30:50,277
Oh, Geoffrey. I'm a little busy right now, Chuck.

565
00:30:50,277 --> 00:30:53,177
Look,
there's a really ugly rumor I'm about to start,

566
00:30:53,317 --> 00:30:54,557
and I want to make sure I've got it right.

567
00:30:55,017 --> 00:30:56,477
Are you working with Roger Beekman?

568
00:30:56,937 --> 00:31:00,157
Perhaps he values the contribution
that our teacher can make to science.

569
00:31:00,937 --> 00:31:02,197
Geoffrey, where's my cocoa?

570
00:31:02,737 --> 00:31:03,557
Coming, Roger!

571
00:31:04,057 --> 00:31:06,197
That's my mug. Gotta go, Chuck. Science!

572
00:31:19,527 --> 00:31:20,767
Eyes to the back of the room!

573
00:31:21,867 --> 00:31:23,427
There's something I want you to see back there.

574
00:31:23,467 --> 00:31:24,387
Eyes to the back of the room.

575
00:31:26,407 --> 00:31:27,107
Oh, God.

576
00:31:37,707 --> 00:31:38,107
Geoffrey!

577
00:31:44,497 --> 00:31:46,297
Are you the grief counselor?

578
00:31:46,617 --> 00:31:48,317
Oh, God. It never ends. Have a seat.

579
00:31:50,697 --> 00:31:53,497
I should tell you, up front,
each student gets ten minutes.

580
00:31:53,597 --> 00:31:56,677
That last student took 15, so you get...

581
00:31:58,537 --> 00:31:58,977
five.

582
00:31:59,117 --> 00:32:00,177
Well, that's not fair.

583
00:32:00,317 --> 00:32:02,937
Take it up with Les. He's the one that's frigid.

584
00:32:05,237 --> 00:32:05,677
So?

585
00:32:06,917 --> 00:32:09,757
I'm Jerri Blank, and my daddy's in a coma.

586
00:32:10,217 --> 00:32:11,057
You know what, Jerri?

587
00:32:11,057 --> 00:32:13,117
I wish my daddy was in a coma.

588
00:32:14,597 --> 00:32:15,557
He's dead, Jerri.

589
00:32:16,037 --> 00:32:18,257
He was executed for war crimes.

590
00:32:18,657 --> 00:32:21,157
But for insurance purposes,
we say he was eaten by wolves.

591
00:32:21,277 --> 00:32:22,897
Anyway, my point is, Jerri,

592
00:32:23,837 --> 00:32:25,537
somebody's always got it worse.

593
00:32:26,917 --> 00:32:28,897
Um, well, the reason I'm here is that

594
00:32:28,897 --> 00:32:31,697
I want to get on the science
fair team so I can fix my daddy.

595
00:32:31,977 --> 00:32:33,177
Okay, I'll tell you what, Jerri.

596
00:32:33,217 --> 00:32:35,497
In order to shorten our little meeting,
I'm gonna give you a note, okay?

597
00:32:39,927 --> 00:32:41,127
Do you think I'm pretty?

598
00:32:45,807 --> 00:32:47,687
There. Now you're on the science team.

599
00:32:48,427 --> 00:32:49,047
Uh, Jerri.

600
00:32:52,527 --> 00:32:54,107
You gotta be kidding, right?

601
00:32:56,567 --> 00:32:57,987
It's my lunch money.

602
00:33:03,837 --> 00:33:06,637
My theory is Noah had three of everything,

603
00:33:06,797 --> 00:33:08,077
just in case one died.

604
00:33:08,757 --> 00:33:10,257
See, science...

605
00:33:16,257 --> 00:33:17,597
God damn it!

606
00:33:21,427 --> 00:33:21,987
Ladies.

607
00:33:26,977 --> 00:33:29,257
Okay, uh, guys in the back of the room.

608
00:33:43,467 --> 00:33:45,327
I can't believe I'm a team!

609
00:33:45,387 --> 00:33:47,367
We're gonna make the best science project ever.

610
00:33:47,887 --> 00:33:51,127
Pee on me. Who's that?

611
00:33:52,767 --> 00:33:54,447
Oh, that's just Brayson.

612
00:33:57,427 --> 00:34:00,127
God, check out the titties on that arm.

613
00:34:20,537 --> 00:34:21,977
So, Jerri, what looks good?

614
00:34:22,217 --> 00:34:23,137
To you, a banana.

615
00:34:24,397 --> 00:34:27,377
Let's go sit over here.
We can start mapping our plans for our project.

616
00:34:27,517 --> 00:34:28,697
Great idea. I'll see you later.

617
00:34:33,587 --> 00:34:35,847
Hey, homies. How about making some room?

618
00:34:37,427 --> 00:34:38,267
Beat it, chubs.

619
00:34:39,867 --> 00:34:41,327
Yeah, I'll catch you in gym.

620
00:34:46,737 --> 00:34:47,837
What are you listening to?

621
00:34:52,857 --> 00:34:55,557
Sounds like someone with a steel plate in
their head getting worked over with a pipe.

622
00:34:56,657 --> 00:34:57,057
Sketchy.

623
00:34:57,217 --> 00:34:59,077
It's traditional Indonesian music, Jerri.

624
00:34:59,857 --> 00:35:00,697
What do you want?

625
00:35:00,977 --> 00:35:03,617
Well, looks like it's just you and me, Megawatti.

626
00:35:03,877 --> 00:35:05,237
It's Megawatti, Jerri.

627
00:35:05,437 --> 00:35:08,417
Geez, I know.
I'm just having some cruel fun at your expense.

628
00:35:09,057 --> 00:35:11,197
Geez,
I thought you peoples had thicker skins than that.

629
00:35:11,277 --> 00:35:12,797
You know,
fighting them tigers in the jungle and all.

630
00:35:13,817 --> 00:35:15,417
Why doesn't anybody like me?

631
00:35:16,337 --> 00:35:17,977
I guess they just don't know you yet.

632
00:35:18,137 --> 00:35:18,417
Mm-hmm.

633
00:35:18,897 --> 00:35:21,177
- Hey, Tammy.
- Rusty.

634
00:35:21,737 --> 00:35:22,477
Oh, hey, Jerri.

635
00:35:22,477 --> 00:35:24,757
Mr. Noblitt added Tammy
to the science project team.

636
00:35:24,857 --> 00:35:27,257
Oh, yeah? You think you got the
skills to pay the bills there, copper top?

637
00:35:27,517 --> 00:35:29,937
Well, I got straight A's in science last semester.

638
00:35:30,237 --> 00:35:30,897
Let me tell you something.

639
00:35:31,377 --> 00:35:32,957
I run a pretty tight posse, all right?

640
00:35:33,257 --> 00:35:37,257
Now, if you want to be part of the crew, you're
gonna have to follow a few simple rules, all right?

641
00:35:37,517 --> 00:35:41,197
It's about getting caught and not telling,
killing not caring, and dying without fear.

642
00:35:41,317 --> 00:35:42,417
You down for being up for that?

643
00:35:42,977 --> 00:35:43,497
I guess.

644
00:35:44,157 --> 00:35:44,557
Team!

645
00:36:01,377 --> 00:36:03,537
Tamalas, my life is perfect.

646
00:36:03,537 --> 00:36:07,857
We're gonna win that science fair,
and my daddy's gonna be just like he was before.

647
00:36:08,317 --> 00:36:10,797
With expectations this high,
I mean, what could go wrong?

648
00:36:10,897 --> 00:36:12,937
Nothing, Jerri,
as long as you don't lose your focus.

649
00:36:13,257 --> 00:36:15,077
Well, then nothing's gonna distract me.

650
00:36:15,877 --> 00:36:18,677
Man, look at the workout he's giving his chili-ho.

651
00:36:20,117 --> 00:36:20,517
Up.

652
00:36:21,657 --> 00:36:23,277
What do you think of that Brayson?

653
00:36:24,617 --> 00:36:25,497
He's all right.

654
00:36:26,177 --> 00:36:28,377
I've heard he likes to
steal home on the first date.

655
00:36:28,957 --> 00:36:29,757
Batter up.

656
00:36:30,137 --> 00:36:31,917
Brayson doesn't go out with girls like you and me.

657
00:36:31,917 --> 00:36:33,517
He goes out with girls like Monica.

658
00:36:34,617 --> 00:36:36,497
Hey, but I do know someone who has a crush on you.

659
00:36:36,777 --> 00:36:37,137
Who?

660
00:36:37,457 --> 00:36:38,877
It's someone you just met.

661
00:36:39,557 --> 00:36:42,937
Oh, and, uh, does this person go to this school?

662
00:36:43,297 --> 00:36:43,717
Uh-huh.

663
00:36:44,037 --> 00:36:44,337
Mm-hmm.

664
00:36:44,637 --> 00:36:49,437
And does she have a ripe little rump
that makes you want to take a bite out of it?

665
00:36:50,357 --> 00:36:51,237
It's Megawatti.

666
00:36:51,517 --> 00:36:52,577
Shh, let me guess, let me guess.

667
00:36:52,997 --> 00:36:58,977
Does she have a pair of pert, pouty breasts, the kind
that fill your mind with all sorts of stinky thoughts?

668
00:36:59,017 --> 00:37:00,257
It's Megawatti.

669
00:37:00,257 --> 00:37:02,077
Please, I really want to get this one.

670
00:37:02,657 --> 00:37:07,177
Is she slim-hipped with the promise of forbidden
treasures between those milky white thighs?

671
00:37:07,357 --> 00:37:09,677
I'm gonna make you feel so good.

672
00:37:10,737 --> 00:37:12,997
All right, ladies, listen up.

673
00:37:13,317 --> 00:37:17,317
Today we are going to learn about an
athletic tradition that takes place in Spain.

674
00:37:17,857 --> 00:37:21,617
And we are lucky enough to have an expert with us,
Coach Divers.

675
00:37:21,937 --> 00:37:22,737
Be deep, ladies.

676
00:37:23,077 --> 00:37:23,677
Coming through.

677
00:37:24,077 --> 00:37:24,577
Watch it.

678
00:37:24,937 --> 00:37:25,377
Watch it.

679
00:37:25,477 --> 00:37:25,757
Careful.

680
00:37:25,917 --> 00:37:26,997
Move, move, move.

681
00:37:27,077 --> 00:37:27,717
Thank you.

682
00:37:56,237 --> 00:38:02,137
Ladies, last year I was privileged
enough to run with the Bulls in Pamplona.

683
00:38:02,577 --> 00:38:08,197
You know, the interesting thing about Spain is it's very,
very difficult to make a personal injury lawsuit stick.

684
00:38:09,397 --> 00:38:10,657
Bueno, gracias.

685
00:38:11,297 --> 00:38:13,737
All right, señoritas, let's load them in.

686
00:38:15,137 --> 00:38:19,737
All right, ones, let's go.

687
00:38:19,857 --> 00:38:20,997
Move it into the chute.

688
00:38:21,137 --> 00:38:22,357
Load them in, load them in.

689
00:38:22,417 --> 00:38:24,697
Come on, pick up the pace a little bit, ladies.

690
00:38:24,857 --> 00:38:25,517
Get in there.

691
00:38:25,717 --> 00:38:26,357
All right.

692
00:38:37,737 --> 00:38:38,937
Hit it, ladies!

693
00:38:40,871 --> 00:38:43,398
Go! Go! Go! Go! Move it.

694
00:38:43,987 --> 00:38:46,687
Blank, if you don't want a horn in the gut,
you gotta move your knees.

695
00:38:47,312 --> 00:38:48,680
Put some effort into it.

696
00:38:56,887 --> 00:38:58,827
Oh, he just winged you Blank.
You'll get over it.

697
00:38:58,847 --> 00:38:59,507
Hit the showers.

698
00:39:00,007 --> 00:39:00,907
Muy bien, ladies.

699
00:39:01,207 --> 00:39:03,627
And number twos, let's go, let's go.

700
00:39:03,767 --> 00:39:04,767
Pump those knees!

701
00:39:04,887 --> 00:39:05,547
Get em hard!

702
00:39:06,627 --> 00:39:08,167
Pump it, pump it, pump it.

703
00:39:17,587 --> 00:39:18,227
What are you doing?

704
00:39:18,827 --> 00:39:19,607
Putting a piece down.

705
00:39:19,667 --> 00:39:20,847
It doesn't go there, there's a gap.

706
00:39:21,027 --> 00:39:21,887
Simmer down, Stu.

707
00:39:22,147 --> 00:39:23,107
Clearly goes in the loin.

708
00:39:23,167 --> 00:39:24,387
You're trying to jam it in the shank.

709
00:39:24,607 --> 00:39:25,327
I didn't know.

710
00:39:25,447 --> 00:39:26,147
Look at the box.

711
00:39:31,327 --> 00:39:32,467
Is that the same picture?

712
00:39:33,206 --> 00:39:35,206
[Doorbell]

713
00:39:48,717 --> 00:39:49,597
Is that for you?

714
00:39:49,917 --> 00:39:51,697
No, no, Stu, no.

715
00:39:52,637 --> 00:39:54,097
Well, it sure as shit ain't for me.

716
00:39:54,177 --> 00:39:55,337
I don't even live here, Sarah.

717
00:39:55,477 --> 00:39:57,597
You know, I don't like anybody here after 6, Stu.

718
00:39:58,064 --> 00:40:01,067
[Doorbell]

719
00:40:10,667 --> 00:40:12,287
Can I make a suggestion here, Stu?

720
00:40:12,307 --> 00:40:12,887
Make it quick.

721
00:40:12,927 --> 00:40:15,147
I'm trying to deal with this doorbell situation.

722
00:40:15,547 --> 00:40:17,287
Well, maybe it's for Jerri.

723
00:40:17,387 --> 00:40:18,607
- Who?
- You know...

724
00:40:19,607 --> 00:40:19,967
Jerri!

725
00:40:22,167 --> 00:40:23,207
I'll get it.

726
00:40:29,847 --> 00:40:31,027
What's this all about, Jerri?

727
00:40:31,307 --> 00:40:32,867
These are my new best friends.

728
00:40:32,867 --> 00:40:34,147
Who's his face and what's her name?

729
00:40:34,327 --> 00:40:35,107
They're gonna help me.

730
00:40:35,367 --> 00:40:36,807
You're such a pool hole, Derrick.

731
00:40:37,047 --> 00:40:38,107
You're a fat goblin.

732
00:40:38,247 --> 00:40:38,827
All right, you two.

733
00:40:39,427 --> 00:40:40,187
Well, she is.

734
00:40:40,307 --> 00:40:42,287
I know, Derrick, I have eyes.

735
00:40:42,507 --> 00:40:45,427
Look, Jerri,
I made us T-shirts for a science project team.

736
00:40:45,807 --> 00:40:46,867
We're the Fig Neutrons.

737
00:40:48,207 --> 00:40:48,567
Oh!

738
00:40:49,347 --> 00:40:50,427
Hey, I've got an idea.

739
00:40:50,787 --> 00:40:52,027
Let's wear them to school tomorrow.

740
00:40:52,847 --> 00:40:53,467
Oh, yeah!

741
00:41:00,147 --> 00:41:01,347
Sorry about the smell.

742
00:41:02,687 --> 00:41:04,447
Hey, you guys wanna make some great calls?

743
00:41:04,967 --> 00:41:06,327
No, we have a lot of work to do, Jerri.

744
00:41:06,567 --> 00:41:07,527
Right, science.

745
00:41:07,607 --> 00:41:09,347
Okay, light her up.

746
00:41:09,347 --> 00:41:11,367
Okay, so you guys wanna hear my idea?

747
00:41:11,687 --> 00:41:12,607
Shoot, I'm all ears.

748
00:41:12,907 --> 00:41:15,347
I was thinking that we could
make a miniature superconductor.

749
00:41:16,567 --> 00:41:17,807
We get a whole bunch of soup cans

750
00:41:17,807 --> 00:41:19,667
and we cool them down to the proper temperature.

751
00:41:21,027 --> 00:41:22,847
Come on, Jerri, you need to focus.

752
00:41:23,167 --> 00:41:24,467
I thought you wanted to save your daddy.

753
00:41:24,647 --> 00:41:26,687
I do, but come on, you guys.

754
00:41:26,827 --> 00:41:28,507
Science is so boring.

755
00:41:29,607 --> 00:41:30,327
Stupid science.

756
00:41:30,587 --> 00:41:32,147
What did science ever do for me?

757
00:41:32,407 --> 00:41:34,307
Hey, Bobo, would you hand me the TV clicker

758
00:41:34,307 --> 00:41:35,187
and the electric shaver?

759
00:41:36,207 --> 00:41:37,987
I'm gonna take off.
This is pointless.

760
00:41:38,987 --> 00:41:41,487
Don't be such a mega-snotty.

761
00:41:41,847 --> 00:41:43,667
We got a lot of work done today.

762
00:41:44,127 --> 00:41:45,867
We haven't gotten anything done yet.

763
00:41:46,087 --> 00:41:48,327
Well, that's because we've been working too hard.

764
00:41:48,587 --> 00:41:49,807
We deserve a break.

765
00:41:50,767 --> 00:41:53,747
So why don't you go for a
swing in your banana tree?

766
00:41:53,907 --> 00:41:56,027
And Tammy and I will have a girly talk.

767
00:41:57,167 --> 00:41:58,107
Lock up!

768
00:41:59,427 --> 00:42:00,387
God, Boorsville.

769
00:42:01,307 --> 00:42:02,207
Okay, listen.

770
00:42:02,627 --> 00:42:04,167
I'm gonna ask you about a boy,

771
00:42:04,327 --> 00:42:06,587
and you tell me if you can
imagine kissing him or not, all right?

772
00:42:06,587 --> 00:42:07,867
Matt Laffin.

773
00:42:08,407 --> 00:42:08,927
I guess.

774
00:42:10,047 --> 00:42:11,527
Okay, ask me any boy.

775
00:42:11,867 --> 00:42:14,407
Okay, Megawatti Sacarnaputri.

776
00:42:14,647 --> 00:42:16,267
No, no, no, ask me about anybody.

777
00:42:17,067 --> 00:42:18,327
Ask me about Brayson.

778
00:42:18,667 --> 00:42:19,707
How about Brayson?

779
00:42:19,907 --> 00:42:21,787
Damn, I'd work his crank so hard.

780
00:42:21,807 --> 00:42:22,807
I should get going.

781
00:42:22,827 --> 00:42:23,267
Tamelas.

782
00:42:25,607 --> 00:42:26,807
Oh, Tamelas.

783
00:42:27,647 --> 00:42:30,347
Do you ever think about the
changes our bodies are making?

784
00:42:30,947 --> 00:42:32,627
Yeah, I guess.

785
00:42:32,747 --> 00:42:34,487
I mean, I've gotten it.

786
00:42:34,487 --> 00:42:35,567
What do you mean?

787
00:42:36,487 --> 00:42:38,307
You know, it.

788
00:42:41,127 --> 00:42:42,387
Yeah, me too.

789
00:42:43,547 --> 00:42:46,627
Those sudden hot flashes where you get so hot

790
00:42:46,627 --> 00:42:48,587
you have to pull the covers off you at night,

791
00:42:48,767 --> 00:42:50,327
you snap at people for no reason.

792
00:42:51,287 --> 00:42:53,907
- Is that what it's like for you?
- Sort of.

793
00:42:54,227 --> 00:42:55,447
I don't know, not really.

794
00:42:56,407 --> 00:42:57,007
Not so.

795
00:42:58,467 --> 00:42:59,847
You know something, Tammy?

796
00:43:00,707 --> 00:43:02,667
You're my best friend.

797
00:43:08,157 --> 00:43:09,017
Can I go now?

798
00:43:09,297 --> 00:43:10,057
In a while.

799
00:43:18,417 --> 00:43:21,077
No, no, it's Jerri.

800
00:43:56,447 --> 00:44:00,427
Monica, Melissa, Melanie, hi.

801
00:44:00,947 --> 00:44:01,587
Hi, Jerri.

802
00:44:02,487 --> 00:44:03,227
Nice shirt.

803
00:44:03,227 --> 00:44:04,927
I got it for the science fair.

804
00:44:06,147 --> 00:44:08,087
Yours should say pig neutrons.

805
00:44:25,807 --> 00:44:28,007
I just want to thank you kids

806
00:44:28,007 --> 00:44:31,727
for accepting my invitation to be my science team.

807
00:44:32,187 --> 00:44:32,547
Thank you.

808
00:44:33,027 --> 00:44:34,047
We're getting paid, right?

809
00:44:34,487 --> 00:44:35,107
In cash.

810
00:44:35,307 --> 00:44:36,627
Look, I don't know why you want us.

811
00:44:36,667 --> 00:44:38,027
We don't know anything about science.

812
00:44:38,107 --> 00:44:38,807
We're not qualified.

813
00:44:39,007 --> 00:44:40,687
I'm going to let you in on a little secret.

814
00:44:41,307 --> 00:44:43,647
You want to know how you win a state science fair?

815
00:44:44,227 --> 00:44:46,627
<i>One word:</i>  pizzazzzz...

816
00:44:46,807 --> 00:44:49,267
So what's our science project going to be anyways?

817
00:44:49,467 --> 00:44:52,127
<i>I didn't win nine straight science fairs</i>

818
00:44:52,127 --> 00:44:55,187
by worrying about what my science
project was going to be, okay?

819
00:44:55,687 --> 00:44:58,187
We could take leaves and
put them between wax paper.

820
00:44:58,667 --> 00:45:02,527
What we need to concern ourselves with <i>is pop,
pop, and...</i>

821
00:45:02,527 --> 00:45:03,167
Jerri, what are you doing?

822
00:45:03,667 --> 00:45:04,767
I was just looking at Brayson.

823
00:45:04,887 --> 00:45:06,007
Mind your own business.

824
00:45:06,127 --> 00:45:06,927
Get back to class.

825
00:45:07,027 --> 00:45:07,867
Go on, go.

826
00:45:10,547 --> 00:45:13,327
<i>Now, Jellineck, I want you to take over for me.</i>

827
00:45:13,327 --> 00:45:14,807
I want you to listen to him.

828
00:45:14,887 --> 00:45:16,207
Listen to him as if he's me.

829
00:45:16,567 --> 00:45:18,687
<i>He's going to show us what he's got cooking.</i>

830
00:45:18,847 --> 00:45:19,147
Geoffrey.

831
00:45:19,707 --> 00:45:20,587
<i>He's going to do it.</i>

832
00:45:20,687 --> 00:45:21,367
<i>Listen to him.</i>

833
00:45:21,467 --> 00:45:22,267
<i>Do we sparkle?</i>

834
00:45:22,827 --> 00:45:23,207
Why?

835
00:45:24,047 --> 00:45:25,167
<i>Whatever he says, you do.</i>

836
00:45:25,167 --> 00:45:25,707
I love you.

837
00:45:26,347 --> 00:45:28,687
You do what he says, right?

838
00:45:29,007 --> 00:45:29,587
<i>What do you do?</i>

839
00:45:29,647 --> 00:45:30,727
You heard me.

840
00:45:35,127 --> 00:45:36,347
What are you doing there?

841
00:45:36,527 --> 00:45:38,927
I was just heading over to the pep rally.

842
00:45:39,087 --> 00:45:42,127
Well, Mr. Nosy Eyes, let's see how
much rallying you get done in detention.

843
00:45:43,027 --> 00:45:43,567
Giddy up.

844
00:45:48,357 --> 00:45:53,397
Focus is the key to safe driving.

845
00:45:54,717 --> 00:45:55,577
Focus.

846
00:45:59,687 --> 00:46:00,807
Start your cars.

847
00:46:04,857 --> 00:46:06,027
Lamps, lights.

848
00:46:07,547 --> 00:46:08,407
Action.

849
00:46:09,187 --> 00:46:09,407
Hey.

850
00:46:10,427 --> 00:46:12,647
Sunny day. Middle of summer.

851
00:46:13,807 --> 00:46:14,967
<i>Driving down the road.</i>

852
00:46:15,627 --> 00:46:16,627
<i>Not much to see.</i>

853
00:46:17,567 --> 00:46:18,647
<i>Clear day.</i>

854
00:46:19,207 --> 00:46:19,947
Dry conditions.

855
00:46:20,327 --> 00:46:20,907
<i>Child's ball!</i>

856
00:46:22,307 --> 00:46:22,867
<i>Focus.</i>

857
00:46:23,607 --> 00:46:24,227
Eyes on the road.

858
00:46:26,087 --> 00:46:26,767
All right.

859
00:46:27,767 --> 00:46:28,547
<i>Doing well.</i>

860
00:46:29,447 --> 00:46:30,267
<i>Tap the brake.</i>

861
00:46:30,527 --> 00:46:31,867
Where's your Fig Neutron shirt?

862
00:46:32,687 --> 00:46:34,267
Fig Neutron shirt?

863
00:46:34,427 --> 00:46:35,967
I don't know what you're talking about.

864
00:46:36,387 --> 00:46:38,007
I just gave it to you, Jerri.

865
00:46:39,407 --> 00:46:40,527
Oh, right.

866
00:46:40,807 --> 00:46:41,907
Fig shirt.

867
00:46:42,747 --> 00:46:43,307
Right.

868
00:46:44,207 --> 00:46:45,147
I threw it away.

869
00:46:47,047 --> 00:46:49,487
I thought science fair meant something to you,
Jerri.

870
00:46:49,487 --> 00:46:52,427
I thought I meant something to you.

871
00:46:53,667 --> 00:46:54,107
Megawattie!

872
00:46:57,797 --> 00:46:58,677
Betrayed.

873
00:47:02,367 --> 00:47:04,187
See what happens when you lose focus, Jerri.

874
00:47:05,187 --> 00:47:05,627
Tragic.

875
00:47:12,137 --> 00:47:13,377
What's going on, Geoffrey?

876
00:47:13,757 --> 00:47:14,797
I have work to do.

877
00:47:15,077 --> 00:47:15,917
Why aren't you doing it?

878
00:47:16,457 --> 00:47:17,897
Just poaching my ideas.

879
00:47:18,317 --> 00:47:19,177
Now, you listen to me.

880
00:47:19,177 --> 00:47:19,477
Roger.

881
00:47:20,017 --> 00:47:21,397
Just the person I've been looking for.

882
00:47:21,597 --> 00:47:21,997
Sit down.

883
00:47:22,577 --> 00:47:23,177
What's the update?

884
00:47:23,377 --> 00:47:24,757
Tell me all about it.

885
00:47:26,237 --> 00:47:28,977
I think you'll be duly
impressed with our execution.

886
00:47:29,857 --> 00:47:30,857
Dead sea salts?

887
00:47:31,097 --> 00:47:33,117
Nothing brings me to life like dead salt.

888
00:47:33,457 --> 00:47:34,777
Elucidate upon your elaboration.

889
00:47:35,257 --> 00:47:35,737
Go ahead, Roger.

890
00:47:36,337 --> 00:47:38,317
Tell me all about it.

891
00:47:41,317 --> 00:47:42,857
How about a eucalyptus spritz?

892
00:47:42,917 --> 00:47:43,797
I don't mind if I do.

893
00:47:44,677 --> 00:47:45,477
Continue, Roger.

894
00:47:45,937 --> 00:47:49,467
Well,
we're sort of reimagining the nexus of the...

895
00:47:50,177 --> 00:47:51,677
We don't have a project yet.

896
00:47:51,757 --> 00:47:51,997
What?

897
00:47:52,757 --> 00:47:54,297
The science fair's in 48 hours.

898
00:47:54,297 --> 00:47:55,837
My eyes!

899
00:47:55,937 --> 00:47:57,237
Ah! My eyes!

900
00:47:58,167 --> 00:47:59,607
Ah! My eyes!

901
00:48:00,007 --> 00:48:00,607
My eyes!

902
00:48:13,347 --> 00:48:13,947
Rick.

903
00:48:14,327 --> 00:48:14,787
Chuck.

904
00:48:15,487 --> 00:48:16,627
No, it's Roger.

905
00:48:16,907 --> 00:48:17,507
Make an argument.

906
00:48:21,487 --> 00:48:22,087
Geoffrey.

907
00:48:22,647 --> 00:48:22,927
Chuck.

908
00:48:23,407 --> 00:48:25,667
Was that Roger Beekman I just saw leaving here?

909
00:48:27,947 --> 00:48:28,987
Have the two of you...

910
00:48:29,607 --> 00:48:30,247
What, Chuck?

911
00:48:32,967 --> 00:48:33,567
Collaborated?

912
00:48:34,107 --> 00:48:35,347
Why should you care, Chuck?

913
00:48:35,767 --> 00:48:36,847
You pushed me away.

914
00:48:38,087 --> 00:48:39,847
I wasn't pushing you away.

915
00:48:40,747 --> 00:48:42,667
I was pulling me toward myself.

916
00:48:43,607 --> 00:48:45,047
Well, it's too late, Chuck.

917
00:48:48,687 --> 00:48:49,327
Geoffrey.

918
00:48:53,317 --> 00:48:55,957
We'll be having class out here in the parking lot.

919
00:48:59,467 --> 00:49:03,667
Remember, the magic of art is
there are no incorrect answers.

920
00:49:04,187 --> 00:49:05,387
Anything goes.

921
00:49:05,447 --> 00:49:06,087
That's wrong.

922
00:49:07,547 --> 00:49:08,667
Oh, I like this.

923
00:49:09,067 --> 00:49:09,427
Hello.

924
00:49:10,647 --> 00:49:11,327
One ball.

925
00:49:12,227 --> 00:49:14,967
Gee,
someone woke up on the wrong side of the coconut.

926
00:49:15,647 --> 00:49:17,247
Are you still P.O.'d at me?

927
00:49:19,027 --> 00:49:20,087
I'll tell you what.

928
00:49:20,427 --> 00:49:23,207
Why don't you come to my house
tonight and we'll work on the project there?

929
00:49:23,667 --> 00:49:25,547
Will that soothe your savage breasts?

930
00:49:26,647 --> 00:49:26,907
Hmm?

931
00:49:28,287 --> 00:49:29,127
Okay, Jerri.

932
00:49:29,767 --> 00:49:32,767
So, have you guys come up with
a project yet for the science fair?

933
00:49:33,167 --> 00:49:33,527
No.

934
00:49:34,567 --> 00:49:38,787
I hear Chuck, er,
Mr. Knoblet's class is doing a superconductor.

935
00:49:39,247 --> 00:49:41,307
Why can't our team have an idea like that?

936
00:49:41,427 --> 00:49:42,927
Yeah, why can't we?

937
00:49:43,427 --> 00:49:44,827
Because they already have it.

938
00:49:44,987 --> 00:49:48,807
Okay, but when I want to do something original,
you know the first thing I do?

939
00:49:49,147 --> 00:49:51,147
I get out my tracing paper.

940
00:49:51,927 --> 00:49:52,367
Understand?

941
00:49:53,727 --> 00:49:55,007
I'll see you at rehearsal.

942
00:49:57,977 --> 00:49:59,057
Oh, I love that.

943
00:49:59,237 --> 00:50:02,017
Hey, maybe someone from
Mr. Knoblet's team would help us out.

944
00:50:03,217 --> 00:50:04,397
But why would they do that?

945
00:50:07,427 --> 00:50:09,907
Perhaps they have a weak
link that could be exploited.

946
00:50:16,307 --> 00:50:17,967
Ching chong, ching chong.

947
00:50:17,992 --> 00:50:19,392
Ah, your order ready sir.

948
00:50:20,087 --> 00:50:22,087
Oh, hot out today. Very hot out today.

949
00:50:22,957 --> 00:50:24,237
- Seven o'clock.
- Seven o'clock.

950
00:50:24,517 --> 00:50:25,637
- I'll set my alarm.
- Alright.

951
00:50:26,197 --> 00:50:27,637
I'll see you tonight, Michael Whitey.

952
00:50:27,677 --> 00:50:29,417
- Okay.
- Bye.

953
00:50:33,527 --> 00:50:35,207
So, er, Jerri, what are you doing tonight?

954
00:50:35,347 --> 00:50:35,727
Nothing.

955
00:50:39,507 --> 00:50:41,507
Monica's having a party. You want to be my date?

956
00:50:41,667 --> 00:50:42,627
I want your spermies.

957
00:50:43,367 --> 00:50:44,567
I'll take that as a yes.

958
00:50:48,789 --> 00:50:51,704
[Doorbell]
- God damn it.

959
00:50:51,707 --> 00:50:54,607
Derrick.
Derrick!

960
00:50:56,887 --> 00:50:57,927
Who is it, honey?

961
00:50:58,707 --> 00:51:00,247
Someone to see the toad.

962
00:51:02,627 --> 00:51:03,967
Stay on the runner, please.

963
00:51:05,387 --> 00:51:07,627
I'm sorry. We're all out of candy.

964
00:51:09,067 --> 00:51:10,207
What do you mean, Derrick?

965
00:51:11,367 --> 00:51:12,587
Aren't you trick or treating?

966
00:51:13,447 --> 00:51:16,927
I mean,
you're all dressed up in that loser costume.

967
00:51:22,837 --> 00:51:24,713
Oh, hey, Megawattie.

968
00:51:24,877 --> 00:51:26,377
Sorry, we're out of candy.

969
00:51:27,057 --> 00:51:29,277
I already did that one, chunk.

970
00:51:30,917 --> 00:51:32,397
I hate you.

971
00:51:33,697 --> 00:51:34,797
What's shakin', bacon?

972
00:51:36,737 --> 00:51:38,397
Jerri, I'm here to work on the project.

973
00:51:39,077 --> 00:51:40,497
I made you a new shirt.

974
00:51:40,957 --> 00:51:42,297
And I drew up some plans.

975
00:51:43,277 --> 00:51:44,197
Oh, right.

976
00:51:44,837 --> 00:51:45,657
Tell you what.

977
00:51:46,177 --> 00:51:49,997
Why don't I take these and give
them a look-see right after the party?

978
00:51:49,997 --> 00:51:52,537
After I go on my date with
Brayson to Monica's party.

979
00:51:55,897 --> 00:51:58,157
Oh, Megawattie, don't look at me like that.

980
00:51:58,217 --> 00:52:01,257
It's nothing but me falling in
love with someone who isn't you.

981
00:52:01,437 --> 00:52:03,777
We'll always be the best of acquaintances.

982
00:52:04,397 --> 00:52:06,897
Nothing will ever come between me and Brayson.

983
00:52:07,337 --> 00:52:09,417
Quick, act like a banana and peel out of here. Go!

984
00:52:10,117 --> 00:52:10,577
Back door!

985
00:52:10,577 --> 00:52:11,797
What about the science project?

986
00:52:11,817 --> 00:52:13,957
Science isn't going anywhere, but you are.

987
00:52:25,047 --> 00:52:27,407
- Brayson?
- Hey, Dirk.

988
00:52:27,947 --> 00:52:28,387
Ah, Derrick.

989
00:52:29,747 --> 00:52:32,227
How's everything on the
varsity squat thrusting team?

990
00:52:33,267 --> 00:52:33,927
It's cool.

991
00:52:35,467 --> 00:52:38,807
I saw the final thrust you made
in that meet against Mount Valley.

992
00:52:39,667 --> 00:52:42,067
It changed the way I thought about squatting.

993
00:52:42,327 --> 00:52:42,767
Brayson!

994
00:52:45,607 --> 00:52:48,227
Take a hike, fag ball. He's here to see me.

995
00:52:50,467 --> 00:52:53,167
Why don't you relax while I run
upstairs and get some girly things?

996
00:52:53,247 --> 00:52:54,507
You know, rubbers and such.

997
00:52:55,047 --> 00:52:57,427
Can't we just go now?
I don't really want to drag this out.

998
00:52:57,427 --> 00:53:00,287
Sure, sure,
but first I'd like you to say hello to my daddy.

999
00:53:00,587 --> 00:53:02,027
Okay? That would be the proper thing to do.

1000
00:53:03,987 --> 00:53:04,347
Alright.

1001
00:53:06,837 --> 00:53:08,417
Hi there, sir. I just...

1002
00:53:08,417 --> 00:53:09,937
Why are you talking to me?

1003
00:53:11,797 --> 00:53:14,297
That's not my daddy. That's my mommy's meat man.

1004
00:53:14,717 --> 00:53:15,817
My daddy's upstairs.

1005
00:53:26,227 --> 00:53:28,707
Don't be too tough on him, daddy.
I'll be right back.

1006
00:53:28,747 --> 00:53:30,467
I'm just going to go
freshen up my wet

1007
00:53:30,587 --> 00:53:31,507
What's going on, Jerri?

1008
00:53:31,507 --> 00:53:32,947
Come on, Mother. Come on.
Talk to you for a second.

1009
00:53:37,347 --> 00:53:38,067
Oh god!

1010
00:53:39,587 --> 00:53:41,927
What is the refrigerator doing up here?

1011
00:53:42,127 --> 00:53:45,587
Look, I don't want to fight, alright?
I just need some mother-daughter advice.

1012
00:53:45,847 --> 00:53:46,587
What is it, Jerri?

1013
00:53:46,907 --> 00:53:49,307
Well, I'm a little nervous tonight
about my date with Brayson.

1014
00:53:49,427 --> 00:53:50,727
Is this my Kabuki Magic?

1015
00:53:50,927 --> 00:53:52,407
Don't worry. You'll get it back.

1016
00:53:52,567 --> 00:53:54,407
Keep it. It's all gummed up.

1017
00:53:54,947 --> 00:53:56,627
Well, listen, what if he tries something?

1018
00:53:56,867 --> 00:53:58,147
Like what? Kiss you?

1019
00:53:58,367 --> 00:54:01,167
Well, that.
And let's say I'm giving him a rusty trombone.

1020
00:54:01,267 --> 00:54:03,387
He turns around and tries to
slap a dirty Sanchez on me.

1021
00:54:03,407 --> 00:54:04,387
What are you getting at, Jerri?

1022
00:54:04,627 --> 00:54:06,547
Well, a rusty trombone is when you spread the...

1023
00:54:06,547 --> 00:54:09,467
I know what a rusty trombone is, Jerri.
I used to be a stewardess.

1024
00:54:10,207 --> 00:54:10,647
Jerri?

1025
00:54:11,567 --> 00:54:12,007
Brayson!

1026
00:54:12,947 --> 00:54:13,387
Thanks.

1027
00:54:14,147 --> 00:54:16,287
How did you get the refrigerator up the stairs?

1028
00:54:20,327 --> 00:54:21,207
Hello, Monica.

1029
00:54:22,327 --> 00:54:24,607
Hey, thanks for inviting Brayles
and me to your party.

1030
00:54:25,567 --> 00:54:26,747
Take off your shoes.

1031
00:54:27,767 --> 00:54:29,247
My mom's a freak about the floors.

1032
00:54:47,227 --> 00:54:47,667
Mons.

1033
00:54:50,187 --> 00:54:51,607
Make room for Jerri, guys.

1034
00:54:51,607 --> 00:54:54,227
Mel, Meliss, make room for Jerri.

1035
00:55:07,447 --> 00:55:08,647
Mmm. Explodapop.

1036
00:55:09,007 --> 00:55:10,507
They say it's carbalicious.

1037
00:55:15,357 --> 00:55:19,537
Wow, this is a really groovy scene, Monica. Nice.

1038
00:55:20,117 --> 00:55:23,217
So, Jerri, we're friends, right?

1039
00:55:23,577 --> 00:55:24,437
Well, sure, Monica.

1040
00:55:24,437 --> 00:55:28,437
I would love to hear about
that science project of yours.

1041
00:55:29,157 --> 00:55:32,497
There's not much to say, really.
It's all up here in the old acorn.

1042
00:55:32,737 --> 00:55:34,937
I got blueprints and everything.
They're back in my bedroom.

1043
00:55:35,617 --> 00:55:39,667
Safekeeping.
The fig neutrons are gonna bust this nut out.

1044
00:55:41,837 --> 00:55:44,497
That's great, Jerri, but...

1045
00:55:44,497 --> 00:55:48,537
I'm more interested in the
specifics of the science project.

1046
00:55:49,417 --> 00:55:51,657
Oh, I'm not supposed to talk about that.

1047
00:55:52,797 --> 00:55:55,017
Come on, Jerri. You can tell us.

1048
00:55:55,737 --> 00:55:57,697
Yeah, it'll be our little secret.

1049
00:55:58,117 --> 00:55:58,457
Really?

1050
00:56:00,237 --> 00:56:02,617
I know, I can't talk about that.

1051
00:56:04,817 --> 00:56:07,777
Maybe you just need to loosen up a little bit.

1052
00:56:07,937 --> 00:56:09,057
Are you trying to get me high?

1053
00:56:10,317 --> 00:56:12,857
No, Jerri. Why would I try and get you high?

1054
00:56:13,057 --> 00:56:16,357
I shook that monkey off my back a long time ago,
and I will not go down that road again.

1055
00:56:16,677 --> 00:56:20,177
It led me to a dark place where I was sleeping in
the gutter and cooking my breakfast up on a teaspoon.

1056
00:56:20,177 --> 00:56:21,857
By the end, I was barely human.

1057
00:56:22,377 --> 00:56:23,197
Let me see that.

1058
00:56:23,797 --> 00:56:26,737
Oh, yeah, that's Panama Red.
You got a seed in there. Good luck.

1059
00:56:27,617 --> 00:56:30,517
Go ahead, Jerri. One hit's not gonna hurt.

1060
00:56:30,877 --> 00:56:32,537
Come on, Jerri. Don't you want to be cool?

1061
00:56:32,737 --> 00:56:33,197
Come on.

1062
00:56:34,568 --> 00:56:53,988
[♪ Chamber Brothers
"Time has come today" ♪]

1063
00:56:54,377 --> 00:56:54,737
Stop!

1064
00:56:57,237 --> 00:56:57,597
No!

1065
00:57:00,397 --> 00:57:01,117
Jerri!

1066
00:57:08,047 --> 00:57:09,507
Jerri, stop!

1067
00:57:26,671 --> 00:57:28,387
It all came rushing back to me.

1068
00:57:28,847 --> 00:57:31,367
The years of abuse and debasement.

1069
00:57:31,887 --> 00:57:32,667
Have another hit.

1070
00:57:33,147 --> 00:57:33,707
Get out.

1071
00:57:34,387 --> 00:57:35,187
But Mons.

1072
00:57:35,487 --> 00:57:36,287
Get her out of here.

1073
00:57:37,347 --> 00:57:38,907
Jerri, I think we better go.

1074
00:57:39,327 --> 00:57:40,427
We just got here.

1075
00:57:40,547 --> 00:57:42,687
You know what you have to do, so do it.

1076
00:57:43,747 --> 00:57:44,367
Let's go.

1077
00:57:53,647 --> 00:57:55,147
What are you guys still doing up?

1078
00:57:55,407 --> 00:57:57,007
It's 8.30, troll.

1079
00:57:57,667 --> 00:57:59,975
Listen,
my old man and I are heading up to my room,

1080
00:58:00,000 --> 00:58:02,307
so if you hear any screams,
don't come a-knocking.

1081
00:58:06,687 --> 00:58:10,447
The stairs could be a little rickety, so you might
want to grab on to something more firm.

1082
00:58:10,527 --> 00:58:11,107
What are we watching?

1083
00:58:11,107 --> 00:58:12,947
Eric, help your father change the channel.

1084
00:58:13,067 --> 00:58:13,887
Why do I always have to...

1085
00:58:13,887 --> 00:58:15,927
<i>Are we gonna talk through
the whole channel changing?</i>

1086
00:58:27,877 --> 00:58:28,717
So Jerri, I...

1087
00:58:52,007 --> 00:58:54,707
Jerri, I really just wanted to look at the plans.

1088
00:58:54,827 --> 00:58:55,567
Take a look at these.

1089
00:58:55,827 --> 00:58:56,787
Oh, Jesus.

1090
00:58:57,627 --> 00:58:58,507
Damn it, Jerri.

1091
00:59:00,727 --> 00:59:02,107
You know, I thought we could share.

1092
00:59:02,107 --> 00:59:03,527
Guess I was wrong.

1093
00:59:03,787 --> 00:59:05,567
Brayson, I care about you.

1094
00:59:05,867 --> 00:59:07,787
Well, prove it.

1095
00:59:13,067 --> 00:59:14,567
What about these?

1096
00:59:16,167 --> 00:59:17,127
We're talking.

1097
00:59:20,351 --> 00:59:22,351
[Making cat noises]

1098
00:59:29,207 --> 00:59:29,747
Now, Brayson.

1099
00:59:31,547 --> 00:59:32,927
Let's get this on.

1100
00:59:34,487 --> 00:59:36,187
I've never done this before,

1101
00:59:36,287 --> 00:59:37,047
I'm a little nervous.

1102
00:59:38,027 --> 00:59:39,147
So go gentle.

1103
00:59:40,087 --> 00:59:41,847
On second thought, why don't you
slap me around a little?

1104
00:59:41,927 --> 00:59:43,087
I'm having trouble getting in the mood.

1105
00:59:45,987 --> 00:59:47,647
Moist as a snack cake down here.

1106
01:00:10,037 --> 01:00:11,117
Well, I'm gonna get going.

1107
01:00:11,757 --> 01:00:13,057
Had a few things come up.

1108
01:00:14,297 --> 01:00:15,097
The plans.

1109
01:00:16,957 --> 01:00:18,337
Jesus, Jerri, you don't let up.

1110
01:00:18,937 --> 01:00:21,017
What, you think I came up
here to steal your stupid plans?

1111
01:00:21,177 --> 01:00:22,417
That really hurts my feelings.

1112
01:00:23,037 --> 01:00:24,717
Oh, I'm sorry, Brayson.

1113
01:00:24,937 --> 01:00:26,377
You should be. I don't even want these.

1114
01:00:26,817 --> 01:00:28,457
So I'm gonna go, I'm gonna take these.

1115
01:00:28,917 --> 01:00:29,877
Just to prove a point.

1116
01:00:30,237 --> 01:00:30,997
What's the point?

1117
01:00:31,557 --> 01:00:33,457
Why don't you figure that out.
You seem to have all the answers.

1118
01:00:34,337 --> 01:00:34,697
Brayson!

1119
01:01:04,197 --> 01:01:05,697
How's the project going, Noblet?

1120
01:01:07,417 --> 01:01:09,257
Oh, I feel pretty confident.

1121
01:01:10,137 --> 01:01:11,697
Mind if I take a little peek-a-dee-boo?

1122
01:01:11,897 --> 01:01:12,617
Oh, not at all.

1123
01:01:13,317 --> 01:01:14,297
Shoo, shoo, shoo, shoo.

1124
01:01:14,677 --> 01:01:15,157
Come on.

1125
01:01:20,247 --> 01:01:20,687
Hmm.

1126
01:01:23,167 --> 01:01:25,907
This looks suspiciously like
Roger Beekman's project.

1127
01:01:26,587 --> 01:01:27,867
Why? What are they making?

1128
01:01:28,827 --> 01:01:30,607
A superconductor out of soup cans.

1129
01:01:30,807 --> 01:01:31,567
That's what we're making.

1130
01:01:31,827 --> 01:01:32,827
What are the odds?

1131
01:01:33,307 --> 01:01:34,627
Obviously, he stole our idea.

1132
01:01:34,747 --> 01:01:37,087
I don't see how he could
have stole it if I saw his first.

1133
01:01:37,547 --> 01:01:39,787
Anyway, Roger's got a real winner on his hands,

1134
01:01:39,827 --> 01:01:42,127
and we don't really need two winners,
do we, Noblet?

1135
01:01:42,567 --> 01:01:44,387
That would just gum up the victory.

1136
01:01:44,527 --> 01:01:44,887
Get my drift?

1137
01:01:45,367 --> 01:01:46,927
Principal Blackman, please, wait.

1138
01:01:47,167 --> 01:01:47,587
Peggy!

1139
01:01:48,007 --> 01:01:48,447
Peggy!

1140
01:01:51,187 --> 01:01:52,407
How could this have happened?

1141
01:01:52,447 --> 01:01:53,507
They stole our idea.

1142
01:01:53,847 --> 01:01:56,227
Perhaps it was just a, uh, coink-a-dinks.

1143
01:01:56,827 --> 01:01:59,467
Megawatti,
did you guard those plans with your life

1144
01:01:59,467 --> 01:02:00,287
like you said you were gonna?

1145
01:02:01,387 --> 01:02:02,267
Sort of.

1146
01:02:02,847 --> 01:02:05,087
And then I gave them to Jerri for a while.

1147
01:02:06,907 --> 01:02:08,687
What are you looking at me for?

1148
01:02:09,107 --> 01:02:11,847
Everybody knows you've been
hanging out with Brayson, Jerri.

1149
01:02:12,167 --> 01:02:12,747
They do?

1150
01:02:13,427 --> 01:02:15,507
I mean, I hope you can back that accusation up

1151
01:02:15,507 --> 01:02:16,627
with something other than a fact.

1152
01:02:16,627 --> 01:02:17,787
Come clean, Jerri.

1153
01:02:18,207 --> 01:02:18,547
What?

1154
01:02:18,767 --> 01:02:19,407
What are you saying?

1155
01:02:19,467 --> 01:02:20,627
I sung like a canary?

1156
01:02:20,867 --> 01:02:21,987
A squealer? A stoolie?

1157
01:02:22,227 --> 01:02:23,267
Well, people like that are just scum

1158
01:02:23,267 --> 01:02:24,747
to be scraped off the bottom of their boot heel.

1159
01:02:25,187 --> 01:02:25,847
I did it.

1160
01:02:26,547 --> 01:02:28,667
I just let them take an
itty-bitty peek at the plans.

1161
01:02:28,987 --> 01:02:29,927
We were a team.

1162
01:02:30,607 --> 01:02:32,147
How could you betray us?

1163
01:02:32,547 --> 01:02:32,847
What?

1164
01:02:33,647 --> 01:02:36,727
I would never do anything to hurt you figs.

1165
01:02:36,907 --> 01:02:38,667
You're like family to me.

1166
01:02:39,387 --> 01:02:40,147
Well, the white one.

1167
01:02:40,207 --> 01:02:42,347
You darker ones are more
like valued family servants.

1168
01:02:43,267 --> 01:02:44,327
The point is,

1169
01:02:44,327 --> 01:02:45,487
you're the only friends I've got.

1170
01:02:50,097 --> 01:02:51,037
My daddy's in a coma.

1171
01:02:51,737 --> 01:02:52,937
It's too late, Jerri.

1172
01:02:54,097 --> 01:02:54,617
Megs.

1173
01:02:56,557 --> 01:02:57,077
Tamalas.

1174
01:03:25,987 --> 01:03:28,447
When I was first rejected by the Peace Corps,

1175
01:03:28,747 --> 01:03:31,547
I decided there and then I was gonna turn...

1176
01:03:31,547 --> 01:03:32,707
- Geoffrey!
- Roger.

1177
01:03:33,527 --> 01:03:36,747
I think we need to cut away a
little bit of the fat before tomorrow.

1178
01:03:36,967 --> 01:03:37,527
I hear you.

1179
01:03:37,767 --> 01:03:39,467
That Melissa's a little bumble-footed.

1180
01:03:39,767 --> 01:03:41,327
I'm talking about you, Geoffrey.

1181
01:03:42,767 --> 01:03:44,067
I'm sorry, what's happening?

1182
01:03:44,067 --> 01:03:45,187
You're off the team.

1183
01:03:45,727 --> 01:03:46,747
Come on, Boswell.

1184
01:03:47,067 --> 01:03:48,247
I have more talking to do.

1185
01:03:48,667 --> 01:03:50,167
And then you can watch me eat a sandwich.

1186
01:03:54,627 --> 01:03:55,887
Bye, see you later.

1187
01:04:02,517 --> 01:04:05,117
Brayson, they kicked me off the team.

1188
01:04:05,897 --> 01:04:07,017
Didn't you hear, Jerri?

1189
01:04:07,477 --> 01:04:09,137
Fat hips sink ships.

1190
01:04:09,417 --> 01:04:11,557
Monica, why can't we just be friends?

1191
01:04:11,877 --> 01:04:13,897
In what kind of mad fantasy world

1192
01:04:13,897 --> 01:04:17,097
would someone like you and
someone like me ever be friends?

1193
01:04:18,917 --> 01:04:20,737
Brayson, I just want you to know

1194
01:04:20,737 --> 01:04:23,257
that I will never, ever be able to forgive you

1195
01:04:23,257 --> 01:04:24,277
for what you did to me.

1196
01:04:25,177 --> 01:04:27,057
So let's just put it behind us.

1197
01:04:27,517 --> 01:04:28,337
New beginnings.

1198
01:04:29,917 --> 01:04:32,437
I really need you to hold me right now.

1199
01:04:35,037 --> 01:04:35,757
I'm sorry.

1200
01:04:43,427 --> 01:04:43,907
Brayson.

1201
01:04:46,187 --> 01:04:47,187
See, yeah, like,

1202
01:04:47,187 --> 01:04:49,647
my Mustang, what's sweet
about it is how fast it goes...

1203
01:04:59,587 --> 01:05:02,687
Daddy, I wanted you to be so proud of me.

1204
01:05:05,537 --> 01:05:07,677
I don't know what else to say, except

1205
01:05:08,517 --> 01:05:10,357
I wish I could talk to you.

1206
01:05:11,917 --> 01:05:13,317
Goodbye forever, people.

1207
01:05:28,767 --> 01:05:29,287
Daddy?

1208
01:05:31,867 --> 01:05:34,367
Daddy, is that, is that really you?

1209
01:05:35,187 --> 01:05:38,067
Or are you just a product of a drug-addled,

1210
01:05:38,187 --> 01:05:40,107
alcohol-tainted, disease-ridden mind?

1211
01:05:41,747 --> 01:05:43,937
I better not answer that.

1212
01:05:44,197 --> 01:05:46,197
Well, then just tell me if you're as real

1213
01:05:46,197 --> 01:05:47,517
as some of the other things in the room.

1214
01:05:48,057 --> 01:05:50,397
Like the demon with a hundred eyes.

1215
01:05:51,317 --> 01:05:53,097
That's a very good example.

1216
01:05:53,637 --> 01:05:56,917
I'm as real as the demon with a hundred eyes.

1217
01:05:57,497 --> 01:05:58,757
No, you are real.

1218
01:06:00,097 --> 01:06:01,177
Who's this guy?

1219
01:06:01,177 --> 01:06:04,737
I, uh, I really can't vouch for him.

1220
01:06:05,097 --> 01:06:06,697
We get on with this, huh?

1221
01:06:06,817 --> 01:06:08,037
We got a coma to be in.

1222
01:06:08,557 --> 01:06:10,157
I don't belong here, Daddy.

1223
01:06:10,337 --> 01:06:11,477
Nobody wants me.

1224
01:06:11,777 --> 01:06:12,737
Nobody needs me.

1225
01:06:13,197 --> 01:06:14,557
Your friends need you.

1226
01:06:14,917 --> 01:06:16,137
You can't let them down.

1227
01:06:16,637 --> 01:06:18,337
You can't let me's down.

1228
01:06:21,287 --> 01:06:23,247
Maybe I can come up with an idea

1229
01:06:23,247 --> 01:06:24,747
for the project to save the day.

1230
01:06:25,287 --> 01:06:27,167
That's a very good start, Jerri.

1231
01:06:28,207 --> 01:06:30,847
Daddy, you look well-rested.

1232
01:06:55,247 --> 01:06:57,147
Maybe there's still some hope.

1233
01:06:57,787 --> 01:06:58,427
Hope?

1234
01:06:59,987 --> 01:07:01,267
You fool.

1235
01:07:02,667 --> 01:07:04,807
Don't you know death when you see it?

1236
01:07:05,667 --> 01:07:07,007
I'm being punished.

1237
01:07:08,727 --> 01:07:11,987
You have no idea the terrible things I've done.

1238
01:07:14,677 --> 01:07:16,557
Curse God and die!

1239
01:07:21,247 --> 01:07:22,687
Hey, figaroos!

1240
01:07:22,747 --> 01:07:24,967
What are you sitting around
like a bunch of losers for?

1241
01:07:28,687 --> 01:07:30,887
Get out, Jerri. I mean it.

1242
01:07:32,997 --> 01:07:34,677
We've got a science fair to win.

1243
01:07:34,917 --> 01:07:36,277
And I've got an idea.

1244
01:07:36,897 --> 01:07:39,317
Number first, dig up a corpse.

1245
01:07:39,597 --> 01:07:40,577
Now, I know where one is.

1246
01:07:47,447 --> 01:07:48,647
No, get him!

1247
01:07:49,407 --> 01:07:50,307
Argh get him!

1248
01:07:52,647 --> 01:07:56,047
This is showtime, fatty!

1249
01:08:00,127 --> 01:08:01,827
Jerri, maybe you should leave.

1250
01:08:01,827 --> 01:08:04,067
I'm just trying to help.

1251
01:08:04,207 --> 01:08:05,627
Haven't you done enough already?

1252
01:08:07,567 --> 01:08:08,507
It's late, Jerri.

1253
01:08:09,267 --> 01:08:10,407
We're gonna go home.

1254
01:08:11,167 --> 01:08:11,567
Late?

1255
01:08:13,047 --> 01:08:15,167
Late? Come on, now!

1256
01:08:15,367 --> 01:08:18,107
In the slammer, some of the best
stuff we'd get done would be at night.

1257
01:08:18,447 --> 01:08:20,387
We'd be mixing up the jungle juice.

1258
01:08:20,467 --> 01:08:22,527
We'd slap on the old transistor radios.

1259
01:08:22,767 --> 01:08:24,127
Of course, we had to make our own batteries

1260
01:08:24,127 --> 01:08:25,807
because the bulls kept taking the real ones.

1261
01:08:26,027 --> 01:08:28,507
You could drop a couple
D-cell batteries into a pillowcase

1262
01:08:28,507 --> 01:08:30,267
and use it to shatter a Puerto Rican skull.

1263
01:08:31,967 --> 01:08:32,767
Brittle skulls.

1264
01:08:33,667 --> 01:08:35,027
Oh, the batteries. Okay, right.

1265
01:08:35,127 --> 01:08:36,967
So what we would do is we'd take our own poopers,

1266
01:08:37,127 --> 01:08:39,407
we'd work it into a paste,
and that would make the alkaloid, right?

1267
01:08:39,587 --> 01:08:41,787
Then we'd fold in some tin foil for the cells,

1268
01:08:41,847 --> 01:08:43,447
and for the acid, we'd use our own spit.

1269
01:08:44,007 --> 01:08:44,407
Battery.

1270
01:08:44,727 --> 01:08:45,767
<i>Sounds like a bomb.</i>

1271
01:08:45,967 --> 01:08:46,827
That's a fine line.

1272
01:08:47,087 --> 01:08:49,547
<i>That's it!</i>  We'll make a battery,

1273
01:08:49,807 --> 01:08:52,887
an energy source made from
non-polluting renewable material.

1274
01:08:53,227 --> 01:08:55,087
Well, it pollutes the little doodies.

1275
01:08:55,747 --> 01:08:58,107
We'll never get a presentation together in time.

1276
01:08:59,607 --> 01:09:01,187
You will with my help.

1277
01:09:02,967 --> 01:09:04,347
What are you doing here, Geoffrey?

1278
01:09:05,147 --> 01:09:06,827
Aren't you on Roger Beekman's team?

1279
01:09:07,047 --> 01:09:08,747
That's yesterday's news, Chuck.

1280
01:09:09,667 --> 01:09:12,167
Not really.
I saw you working with him like an hour ago.

1281
01:09:12,507 --> 01:09:13,647
What, did he kick you off his team?

1282
01:09:14,047 --> 01:09:17,547
Let's just say I'm kicking myself onto yours.

1283
01:09:25,907 --> 01:09:27,827
What do you say, kids? Do we need his help?

1284
01:09:29,967 --> 01:09:32,267
Well, that's all I need to hear!

1285
01:09:32,267 --> 01:09:35,827
All right.
We got a little time and a lot of work to do.

1286
01:09:35,927 --> 01:09:36,827
Mr. Jellineck.

1287
01:09:37,187 --> 01:09:37,567
Okay.

1288
01:09:40,047 --> 01:09:41,307
I'm out of ideas.

1289
01:09:43,027 --> 01:09:44,587
Perhaps we can present the battery

1290
01:09:44,587 --> 01:09:47,507
using the traditional music of my homeland,
Indonesia.

1291
01:09:47,867 --> 01:09:50,067
What the hell does that have
to do with a goddamn battery?

1292
01:09:52,007 --> 01:09:52,527
Nothing.

1293
01:09:52,927 --> 01:09:55,327
Well,
nothing is something I'm used to working with.

1294
01:09:55,747 --> 01:09:56,747
I love it!

1295
01:10:01,307 --> 01:10:02,447
Let's do it!

1296
01:10:32,587 --> 01:10:35,167
Hidey ho! See anything you like?

1297
01:10:35,307 --> 01:10:36,227
We're still looking.

1298
01:10:36,607 --> 01:10:38,447
Hmm. Ouch.

1299
01:10:39,127 --> 01:10:40,107
<i>That's a long title.</i>

1300
01:10:40,287 --> 01:10:42,087
I was napping before I made it to the end.

1301
01:10:42,167 --> 01:10:42,587
Please.

1302
01:10:42,887 --> 01:10:44,927
All I'm saying is, don't quit your day job.

1303
01:10:44,987 --> 01:10:45,887
These are high school students.

1304
01:10:45,907 --> 01:10:47,707
Oh, how long can they use that excuse?

1305
01:10:48,687 --> 01:10:49,847
She's with me now, Onyx.

1306
01:10:52,467 --> 01:10:53,507
On the board of ed.

1307
01:10:53,727 --> 01:10:55,447
Can we please keep this educational?

1308
01:10:58,387 --> 01:10:59,927
Ah, the miracle of reproduction.

1309
01:10:59,927 --> 01:11:02,127
Oh, my.

1310
01:11:02,847 --> 01:11:04,767
That's full-on balding.

1311
01:11:05,027 --> 01:11:06,727
Wow. I'm impressed.

1312
01:11:06,847 --> 01:11:08,767
Mount Valley might have this one nailed.

1313
01:11:09,227 --> 01:11:09,287
Hmm.

1314
01:11:09,947 --> 01:11:13,587
Whoa, what do we have here?

1315
01:11:14,127 --> 01:11:17,687
Another showstopping science fair
project by Roger Beekman.

1316
01:11:17,967 --> 01:11:19,147
This is exhilarating.

1317
01:11:19,587 --> 01:11:20,267
Titillating.

1318
01:11:30,067 --> 01:11:33,307
<i>♪ Fire was invented by burning some wood ♪</i>

1319
01:11:33,307 --> 01:11:36,667
<i>♪ The water wheel is a wheel that could ♪</i>

1320
01:11:36,667 --> 01:11:40,207
<i>♪ When you boil liquid, it gets you some steam ♪</i>

1321
01:11:40,207 --> 01:11:43,647
<i>♪ Fossil fuel doesn't keep the environment clean ♪</i>

1322
01:11:43,735 --> 01:11:47,889
<i>♪ Superconductor, superconductor ♪</i>

1323
01:11:47,987 --> 01:11:56,153
<i>♪ Superconductor ♪</i>

1324
01:12:07,397 --> 01:12:10,397
Roger, I knew you could do it. I loved it.

1325
01:12:10,917 --> 01:12:12,917
You've redefined the
science project as we know it.

1326
01:12:13,237 --> 01:12:15,277
I love those catchy songs with those rhymes

1327
01:12:15,277 --> 01:12:18,397
and those ladies in their catsuits
and that machine, whatever it did.

1328
01:12:18,397 --> 01:12:20,717
Oh, Onyx, that was wonderful.

1329
01:12:20,797 --> 01:12:22,017
Ah, I'm just warming up.

1330
01:12:22,177 --> 01:12:22,877
You whore!

1331
01:12:26,807 --> 01:12:28,607
Well, I'm just gonna go tally up the points.

1332
01:12:29,687 --> 01:12:30,747
Well, tally-ho, then.

1333
01:12:32,207 --> 01:12:32,687
Wait!

1334
01:12:34,007 --> 01:12:34,487
Wait!

1335
01:12:36,107 --> 01:12:37,287
What's this about, knoblet?

1336
01:12:38,067 --> 01:12:39,007
My project.

1337
01:12:39,347 --> 01:12:41,707
What about it? Roger's already got this thing

1338
01:12:41,707 --> 01:12:43,607
wrapped up tighter than a teenage burrito.

1339
01:12:43,787 --> 01:12:45,527
Look, these students stayed up

1340
01:12:45,527 --> 01:12:47,787
And put this project together all by myself.

1341
01:12:47,787 --> 01:12:50,187
And I think I deserve to have them show you

1342
01:12:50,187 --> 01:12:51,947
What I'm capable of letting them do.

1343
01:12:52,127 --> 01:12:53,967
If I may interject...

1344
01:12:56,507 --> 01:12:58,527
I'm sure I don't need to remind the judge

1345
01:12:58,527 --> 01:13:01,967
That there can be no new
entries once the tallying has begun.

1346
01:13:02,167 --> 01:13:02,267
Hmm.

1347
01:13:04,707 --> 01:13:05,767
Henry loves Alice?

1348
01:13:09,117 --> 01:13:11,037
Well, I guess they're still eligible.

1349
01:13:11,857 --> 01:13:12,917
All right, let's make it quick.

1350
01:13:13,017 --> 01:13:14,617
I want to get my award and go home.

1351
01:15:10,517 --> 01:15:12,617
Well, Henry, do you think you're capable

1352
01:15:12,617 --> 01:15:13,937
Of tallying up the scores?

1353
01:15:14,077 --> 01:15:15,137
I think I can handle it.

1354
01:15:31,387 --> 01:15:33,507
Why don't I just declare the victor?

1355
01:15:34,647 --> 01:15:40,187
The winner of the state science fair is...

1356
01:15:40,187 --> 01:15:41,087
Chuck Knoblet!

1357
01:15:41,407 --> 01:15:41,687
Whoo!

1358
01:15:42,207 --> 01:15:44,527
Ha! Yes!

1359
01:15:45,527 --> 01:15:47,307
Yes, that makes me hydrogen.

1360
01:15:47,727 --> 01:15:48,627
I don't understand.

1361
01:15:49,067 --> 01:15:50,147
Element number one.

1362
01:15:50,527 --> 01:15:52,267
No, chuck, you're a boron.

1363
01:15:53,387 --> 01:15:54,287
Come, boswell.

1364
01:15:57,627 --> 01:15:59,047
Knoblet, I knew you could do it.

1365
01:15:59,947 --> 01:16:00,387
Congratulations.

1366
01:16:05,297 --> 01:16:06,317
Still you, Jerri.

1367
01:16:06,677 --> 01:16:07,897
Let me rephrase that.

1368
01:16:08,057 --> 01:16:09,557
Who's the winner now, huh?

1369
01:16:20,407 --> 01:16:20,847
Daddy!

1370
01:16:21,847 --> 01:16:22,287
Daddy!

1371
01:16:26,187 --> 01:16:27,547
I'm sorry, Jerri.

1372
01:16:27,967 --> 01:16:29,087
But I saw him move.

1373
01:16:29,367 --> 01:16:31,407
That was me. I was just trying to prime the pump.

1374
01:16:31,487 --> 01:16:33,007
I was hoping to get a kickstart.

1375
01:16:33,347 --> 01:16:34,447
But I thought if I won...

1376
01:16:34,447 --> 01:16:35,707
<i>I know what you thought, Jerri.</i>

1377
01:16:36,067 --> 01:16:37,227
I told you to think it.

1378
01:16:46,117 --> 01:16:48,662
Fire! Fire!

1379
01:17:59,887 --> 01:18:00,407
Geoffrey.

1380
01:18:00,547 --> 01:18:00,807
Chuck.

1381
01:18:01,527 --> 01:18:02,047
Claire!

1382
01:18:30,187 --> 01:18:31,507
What's going on?

1383
01:18:31,867 --> 01:18:33,127
You were knocked unconscious.

1384
01:18:34,007 --> 01:18:36,087
Luckily, your father carried you to safety.

1385
01:18:37,227 --> 01:18:37,747
What?

1386
01:18:38,067 --> 01:18:39,647
It seems that the shock from the explosion

1387
01:18:39,647 --> 01:18:41,487
Rocked him out of his eternal slumber.

1388
01:18:42,307 --> 01:18:42,827
Daddy!

1389
01:18:42,827 --> 01:18:44,647
Careful, careful. He's resting.

1390
01:18:45,327 --> 01:18:46,947
He was in a coma for 32 years.

1391
01:18:47,047 --> 01:18:48,527
He's got a lot of sleep to catch up on.

1392
01:18:48,947 --> 01:18:52,007
So how soon before she's healthy enough to move?

1393
01:18:52,727 --> 01:18:55,727
Oh, I think you'd probably get her
up and walking in a couple of days.

1394
01:18:55,967 --> 01:18:57,107
No, I mean move out.

1395
01:18:58,327 --> 01:18:59,727
<i>The important thing is</i>

1396
01:18:59,727 --> 01:19:03,127
That she has a qualified
physician at her side at all times.

1397
01:19:05,247 --> 01:19:06,287
Well, I'll say good night.

1398
01:19:11,707 --> 01:19:12,147
Hanks.

1399
01:19:13,327 --> 01:19:14,247
We have cable, right?

1400
01:19:14,247 --> 01:19:15,367
Yeah, downstairs.

1401
01:19:15,987 --> 01:19:18,727
If you're paying for cable and not
watching tv, you're losing money.

1402
01:19:19,007 --> 01:19:20,827
It's just simple economics.

1403
01:19:22,607 --> 01:19:24,587
Tamelas, Megawattis, get in here.

1404
01:19:34,177 --> 01:19:34,777
Switch.

1405
01:19:35,577 --> 01:19:36,177
Switch.

1406
01:19:41,077 --> 01:19:42,597
There you go.

1407
01:19:43,717 --> 01:19:45,657
Oh, it's so good to see you guys.

1408
01:19:47,837 --> 01:19:50,077
I can't believe you won that science fair.

1409
01:19:51,617 --> 01:19:53,997
Actually, we got disqualified, Jerri.

1410
01:19:57,097 --> 01:19:58,077
Oh, well.

1411
01:19:59,277 --> 01:20:01,317
At least I learned a valuable lesson.

1412
01:20:03,257 --> 01:20:04,497
Timeless, mangawattie,

1413
01:20:04,837 --> 01:20:06,777
I'm so sorry for betraying you,

1414
01:20:07,217 --> 01:20:08,317
For betraying my daddy.

1415
01:20:09,277 --> 01:20:11,497
I sold you out because I wanted friends

1416
01:20:11,497 --> 01:20:13,497
That were more attractive and popular than you.

1417
01:20:13,857 --> 01:20:15,117
But I've changed.

1418
01:20:15,797 --> 01:20:19,157
Now I know that I shouldn't
feel the way I so strongly still do.

1419
01:20:19,837 --> 01:20:20,357
Team!

1420
01:20:22,877 --> 01:20:26,297
Hi, I'm Jerri Blank, and that was my story.

1421
01:20:26,717 --> 01:20:29,237
Now, before you judge me, consider this.

1422
01:20:29,617 --> 01:20:31,377
You're not so innocent yourself.

1423
01:20:31,857 --> 01:20:34,417
I'm guessing you've done
some pretty horrible things.

1424
01:20:34,837 --> 01:20:37,937
Like the time you set that boat on fire
and watched those Haitians panic.

1425
01:20:38,517 --> 01:20:40,057
Oh, wait, that was me.

1426
01:20:40,317 --> 01:20:42,237
The point is, you're a racist.

1427
01:20:45,077 --> 01:20:47,237
Think about it. I haven't.

1428
01:20:47,237 --> 01:20:48,117
Goodnight.

1429
01:22:36,167 --> 01:22:38,927
♪ She really loves the phallus. ♪

1430
01:22:39,087 --> 01:22:39,807
<i>♪ Likes the po' ♪</i>

1431
01:22:39,827 --> 01:22:42,967
♪ And yes, she loves the ladies. ♪

1432
01:22:43,307 --> 01:22:44,007
<i>♪ Digs the hole ♪</i>

1433
01:22:44,007 --> 01:22:46,067
♪ She eats the mashed potatoes. ♪

1434
01:22:47,207 --> 01:22:48,107
<i>♪ Chewing up baby ♪</i>

1435
01:22:48,107 --> 01:22:49,667
♪ Cause she loves the gravy. ♪

1436
01:22:50,247 --> 01:22:50,887
<i>♪ Gravy ♪</i>

1437
01:22:50,887 --> 01:22:53,667
♪ You know she's a boozer. ♪

1438
01:22:53,887 --> 01:22:54,907
<i>♪ Passes out on floors. ♪</i>

1439
01:22:54,907 --> 01:22:57,767
♪ And yes, she is a loser. ♪

1440
01:22:58,087 --> 01:22:59,067
<i>♪ Never scores ♪</i>

1441
01:22:59,807 --> 01:23:02,127
♪ She's known to be a user. ♪

1442
01:23:02,227 --> 01:23:03,047
<i>♪ Jerk it off ♪</i>

1443
01:23:03,047 --> 01:23:05,127
♪ She's so sexy. ♪

1444
01:23:05,867 --> 01:23:06,567
<i>♪ Sexy ♪</i>

1445
01:23:22,467 --> 01:23:25,207
♪ She knifed a Filipino. ♪

1446
01:23:25,627 --> 01:23:26,547
<i>♪ With a shiv ♪</i>

1447
01:23:26,547 --> 01:23:30,267
♪ And yes, she burned some Haitians. ♪

1448
01:23:30,527 --> 01:23:31,187
<i>♪ On the boat ♪</i>

1449
01:23:31,187 --> 01:23:32,947
♪ She doesn't like albinos. ♪

1450
01:23:34,027 --> 01:23:34,867
<i>♪ No pigment ♪</i>

1451
01:23:34,867 --> 01:23:38,167
♪ She's an ambassador of love. ♪

1452
01:23:38,187 --> 01:23:38,687
<i>♪ Love ♪</i>

1453
01:23:40,027 --> 01:23:42,107
♪ Chunky's on a Moonfit. ♪

1454
01:23:42,247 --> 01:23:42,907
<i>♪ She's fat ♪</i>

1455
01:23:42,907 --> 01:23:46,607
♪ But black men can really shred it. ♪

1456
01:23:46,707 --> 01:23:47,187
<i>♪ Shudda do ♪</i>

1457
01:23:47,187 --> 01:23:49,987
♪ When watching people dancing. ♪

1458
01:23:50,167 --> 01:23:50,607
<i>♪ Yes ♪</i>

1459
01:23:50,607 --> 01:23:53,207
♪ It's hard to watch the credits. ♪

1460
01:23:53,887 --> 01:23:54,607
<i>♪ Let em roll ♪</i>




